A Wow, the view from the peak is so grand!
哇,從山頂往下看,景色真壯觀!
B Look, most of the maple leaves have turned red.
看,大部分楓葉都變紅了。
A Did you ever see this kind of beautiful scene?
你曾經(jīng)看到過這么美的景色嗎?
B Of course, my father used to take me to Xiang Shan or somewhere like that as a child.
當(dāng)然,在我小的時(shí)候,我爸爸常帶我去香山或者其他什么地方。
A But my father did not. He didn't have much time.
但是我得爸爸卻不帶我玩。他總是沒有時(shí)間。
B Honey, I'm sorry. I promise you, this summer vacation, I will take you to Huang-Shan Mountains. It is more beautiful and magnificent.
寶貝,真對(duì)不起。我向你保證,今年暑假,我一定帶你去爬黃山。黃山更漂亮,也更壯觀。
A Really? It's a deal. Have you ever been there?
真的嗎?一言為定。你曾經(jīng)去過嗎?
B Yes, I went there five years ago. You were still a baby at that time.
是啊,我五年前去過那里。那個(gè)時(shí)候你還只是個(gè)小孩呢。
A It really gets me interested. Is it higher than Xiang Shan?
我對(duì)這個(gè)很感興趣。它比香山高嗎?
B Surely. You can enjoy the beauty of numerous streams and waterfalls. The sea of clouds has a fairy tale beauty.
當(dāng)然了。你可以欣賞數(shù)不勝數(shù)的溪流和瀑布。云海像童話一樣美麗。
A Can I see the rainbow?
我能看到彩虹嗎?
B That depends. If you are lucky, you can see a vivid rainbow across over two peaks.
那不一定。如果你幸運(yùn)的話,你可以看到跨越兩座山峰的鮮艷的彩虹。
更多信息請(qǐng)查看入門口語