A Did you see the information on sales for last year? The sales review was made at our last board meeting. There's a great news for our shareholders.
去年的銷(xiāo)售情況你看了嗎?我們上次的董事會(huì)上檢查了一下銷(xiāo)售情況.我們的股東要有好消息聽(tīng)了.
B Yeah, I went over the figures this morning. We're finally started making money again!
是的,今天早上我看了一下數(shù)字.我們終于又開(kāi)始掙錢(qián)了.
A We've never sold this much before, our growth this year has been phenomenal. We have captured 8% of the market, up from last year by 120%. Our strategy is working!
以前我們從來(lái)沒(méi)有賣(mài)過(guò)那么多產(chǎn)品,今年我們的發(fā)展勢(shì)頭一直很不錯(cuò).我們已占領(lǐng)了市場(chǎng)的8個(gè)百分點(diǎn),比去年上升120%. 我們的銷(xiāo)售策略起作用了.
B not only our annual sales brake a record, but our month by month earnings exceeded our forecast as well. After a two-year slump, we finally back in the black.
不但我們的年銷(xiāo)售額打破了紀(jì)錄,而且我們的月收入也超出了我們的預(yù)想.蕭條了兩年之后,我們終于又盈利了.
A The company's performance has improved since Wallace became president. He's made our little business into a real lucrative operation. Products are selling like hotcakes.
自從華萊士任董事長(zhǎng)以來(lái),公司的經(jīng)營(yíng)狀況已大有好轉(zhuǎn).他把我們的小公司經(jīng)營(yíng)成了一個(gè)真正的盈利公司.產(chǎn)品賣(mài)的非常火.
B I think our success is partly because of Wallace's contribution, and partly because of our new marketing strategy. Because of the new advertising campaign, we have become the top sellers in the field.
我想這些成功應(yīng)該一半歸功于華萊士,一半歸功于我們的新銷(xiāo)售策略.由于發(fā)起了新的廣告運(yùn)動(dòng),我們已經(jīng)成了這一領(lǐng)域最棒的經(jīng)銷(xiāo)商.
A Let's hope this stroke of good luck lasts. I hope we are over our financial difficulties for good.
希望這個(gè)好運(yùn)能長(zhǎng)久下去.希望我們永遠(yuǎn)度過(guò)了財(cái)政困難時(shí)期.
B Let's hope it is!
讓我們充滿(mǎn)信心吧!