A Did you see the way that Brian came to work yesterday? Ever since he came back from that conference in Silicon Valley, he's been coming to work dressed in jeans and sweatshirts. It's like he's decided to make himself at home in his office. I don't know how long it'll take before the management talks to him about it.
你看到布萊恩昨天上班的那身打扮了嗎?自從他參加彎硅谷的會(huì)議回來之后,他就一直穿著牛仔褲和運(yùn)動(dòng)衫來上班。好像他打定主意要讓自己在辦公室就像在家里一樣舒適自在。我不知道還要過多長(zhǎng)時(shí)間經(jīng)理就會(huì)找他談這件事。
B He was really influenced by the way they do things on the west coast. I guess the working atmosphere is a lot more relaxed and casual in California. It comes from the information technology industry.. there isn't such a large division between home and office, so people want to work in the clothes they feel more relaxed in.
他真是受到西海岸人們穿著打扮方式的影響了。我想加利福尼亞那邊的工作氣氛一定比較悠閑,自在。這是信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)的好處…使得家和辦公室之間沒有那么大的差別,所以人們想穿著自己感到最舒服的衣服上班。
A Maybe so, but it seems kind of strange, which the rest of us in white shirts, dark suites, and ties.
也許是這樣,但還是感到有點(diǎn)兒怪怪的,因?yàn)槲覀兤渌硕即┲滓r衫,黑西裝,打著領(lǐng)帶。
B It's not as bad as that...We are allowed to wear more casual jackets and trousers. Besides, didn't you hear what Brian found on his desk this morning?
沒那么糟糕吧…我們也可以穿比較隨便的夾克和褲子。還有,你沒聽說布萊恩今天早上在他的辦公桌上發(fā)現(xiàn)什么東西了嗎?
A What's that?
什么東西?
B Management decided to give him four brand new white shirts. That's their way of telling him that his new style of dressing down is not quite acceptable.
經(jīng)理決定給他四件嶄新的白襯衫。這是在告訴布萊恩,他的新式休閑還不能被大家接受。