我想起一個(gè)詞——顧名思義。顧名思義就是通過(guò)名稱(chēng)思考它的含義。
漢語(yǔ)有這樣一個(gè)規(guī)律:語(yǔ)素構(gòu)成詞匯,詞匯構(gòu)成句子,句子構(gòu)成篇章。很大程度上,詞語(yǔ)的意思就是語(yǔ)素含義相加。從這個(gè)角度講,成語(yǔ)的意思多數(shù)情況下都是由四個(gè)漢字組合而成的。這樣,理解成語(yǔ)就可以顧名思義。可是有許多成語(yǔ),“顧名思義”的結(jié)果卻往往會(huì)是“望文生義”。
分析一下我們就會(huì)知道,之所以會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,原因有三:
一是不知典故。中國(guó)有很多成語(yǔ)跟故事有關(guān)。比如“三人成虎”,你不能理解成人多力量大,因?yàn)樗怯谐鎏幍?。原意指三個(gè)人謊報(bào)集市里有老虎,聽(tīng)者就信以為真。比喻謠言多人重復(fù)述說(shuō),就能使人信以為真。
二是只知其一不知其二。漢語(yǔ)里有很多詞,意義不單一。它有常用義,還有非常用義。比如“危”,它有“危險(xiǎn)”(如“國(guó)危矣”)義,也有“高”(如“危樓高百尺”)義,還有“端正”義(如“正襟危坐”)。那么成語(yǔ)“危言危行”的意思,就不會(huì)理解成“危險(xiǎn)的言行”,因?yàn)樗膶?shí)際意義是“正直的言行”。再比如“不刊之論”,“刊”是“更改”意,所以此成語(yǔ)就是“不能更改的言論”。
三是不理解詞語(yǔ)的比喻義。比如“江河日下”,顧名思義的話(huà),它的意思就是“江河的水一天天地向下流”。但成語(yǔ)一般用它的比喻義——“情況一天天地壞下去”。類(lèi)似的成語(yǔ)還有很多。
所以,為了避免望文生義,就要熟悉一些成語(yǔ)故事,掌握一些字詞意義,理解一些比喻對(duì)象。
在此基礎(chǔ)上,還要結(jié)合語(yǔ)境,區(qū)分感情,注意對(duì)象,看清范圍,辯明謙敬,這樣成語(yǔ)才能有十之八成的熟練
多一些顧名思義,少一些望文生義,成語(yǔ)的運(yùn)用就會(huì)更加自如隨意。