一、考試目的和要求
英語語言文學(xué)專業(yè)的《專業(yè)綜合》主要由英美文學(xué)、英語語言學(xué)和翻譯構(gòu)成,是英語語言文學(xué)專業(yè)的基礎(chǔ)課。這門課的考試目的在于測試學(xué)生對英美文學(xué)的發(fā)展歷史、主要流派、主要作家和作品的分析和欣賞等方面的綜合知識和能力,測試學(xué)生對英語語言學(xué)的基本概念、基本原理以及基本的分析問題、解決問題的能力,測試學(xué)生的英漢兩種語言互譯的綜合能力??荚噧?nèi)容涉及英美文學(xué)、英語語言學(xué)和翻譯的各主要方面。
二、參考書目
1、《英國文學(xué)選讀》,王守仁主編,高等教育出社,2011年。
2、《美國文學(xué)選讀》,陶潔主編,高等教育出版社,2011年。
3、《新編簡明英語語言學(xué)教程(第2版)》,戴煒棟、何兆熊編,上海外語教育出版社,2013年。
4、《英漢翻譯教程(修訂版)》,張培基等著,上海外語教育出版社,2009年。
三、考試方式和時間
考試方式為筆試,考試時間為三個小時。
四、試卷結(jié)構(gòu)
該試卷由英美文學(xué)、英語語言學(xué)和翻譯三部分組成。滿分為150分。其中,英美文學(xué)30分;英語語言學(xué)30分;翻譯90分。
1、英美文學(xué)
(1)考試范圍:英國主要作家及其主要作品(用英文考試)。
(2)試題類型與題量:分析題,3個左右;論述題,1-2個。
2、英語語言學(xué)
(1)考試范圍: 英語語言學(xué)的基本概念和基本原理及對語言現(xiàn)象的分析和解釋。
(2)試題類型與題量:名詞解釋,3個左右;分析題,2個左右。
3、翻譯理論與實(shí)踐
(1)考試范圍:翻譯基礎(chǔ)理論與技巧以及英漢語言異同在互譯實(shí)踐中的運(yùn)用。
(2) 試題類型與題量:中等程度以上的英譯漢和漢譯英短篇各1篇,每篇詞(字)數(shù)在300~400個左右。