用叫醫(yī)生嗎?
Do you need a doctor?
Do you need a doctor? (用叫醫(yī)生嗎?)
Yes, I think so. (是的,請叫醫(yī)生吧。)
Do you want me to get a doctor?
Do you need any help? (需要幫忙嗎?)
請叫救護車。
Please call an ambulance. *ambulance“救護車”。
We need an ambulance now.
Please get an ambulance.
我要看病。
I'd like to see a doctor.
我覺得身體不舒服。
I'm not feeling well.
你能幫我請位醫(yī)生嗎?
Could you send me a doctor?
你怎么啦?
What's wrong with you?
What's the matter?
Is anything wrong?
是什么癥狀?
What are your symptoms? *symptom“癥狀”。
量一下體溫吧。
Let me check your temperature. *temperature“體溫”、“溫度”。
吃了什么不對勁的東西沒有?
Did you eat something unusual?
量一下血壓吧。
Let me check your blood pressure.
你常服用什么藥?
Are you taking any medication regularly? *一般把藥稱為medicine,但是醫(yī)生問診的時候常用medication。
我沒服用任何藥。
I'm not taking any medication. *medication 是醫(yī)生的常用語言,意為“藥物”。
I'm not taking any medication. (我沒服用任何藥。)
Is that so? (是嗎?)
我哪兒不好?
What's wrong with me?
嚴重嗎?
Is it serious?