生氣時:言歸于好
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:646 次 日期:2017-01-16 17:10:47
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生氣時:言歸于好”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

● 言歸于好

我們和好吧!

Let's make up. *用make up表示“(打架等)解決,和解”。

Let's make up. (我們和好吧!)

Yeah, let's. (好吧。)

Let's kiss and make up. (讓我們親吻和好吧!)

和好了嗎?

Did you make up?

We had a fight today. (我們今天打架了。)

Did you make up? (你們和好了嗎?)

別打了!

Stop fighting!

我們就不能好好談談嗎?

Can't we talk it over? *talk over 表示“通過相互談話達到了相互理解”。

It's over. Get out! (一切都結束了。給我出去!)

Can't we talk it over? (我們就不能好好談談嗎?)

Can't we work it out?

Let's talk it over. (我們好好談談這件事吧!)

你倆要好好相處。

Try to get along.

Be nice to each other.

過去的事就讓它過去吧。

Let's forgive and forget! *帶有“是過去的事情就讓它過去吧”的語感。

Let bygones be bygones. *諺語。

糟了,讓你逮著了。

You've got me.

Who did it? (這是誰干的呀?)

You've got me. (糟了,讓你逮著了。)

I give up.

I'm beaten.

You win.

你輸了。

I've beaten you.

You've lost.

I won. (我贏了。)

You're a loser. (你是輸家。)

I'm a winner. (我是贏家。)

我無意傷害你。

I didn't mean to hurt you.

I meant no harm.

我很想念你。

I missed you.

我是個容易感到寂寞的人。

I get lonely easily.

你們就不能和好嗎?

Can't you patch things up? *用patch up表示“平息爭吵、不和”。

Isn't there any way you can patch things up? (就沒有什么辦法讓你們和好嗎?)

Can't you make up?

更多信息請查看口語入門
上一篇:悲傷時:失望
下一篇:生氣時:駁斥
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:生氣時:言歸于好
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)