關(guān)于google AD的收款地址寫法
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1733 次 日期:2017-06-08 09:40:29
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“關(guān)于google AD的收款地址寫法”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

姓名方面

外國(guó)人習(xí)慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到讓您一起填的,最好要注意一

下順序,不過你要是填反了,也沒關(guān)系。中國(guó)銀行收支票時(shí)是都承認(rèn)的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可

寫成LiuGang。

地址翻譯

翻譯原則:先小后大。中國(guó)人喜歡先說大的后說小的,如**區(qū)**路**號(hào)。而外國(guó)人喜歡先說小的后說大的,如

**號(hào)**路**區(qū),因此您在翻譯時(shí)就應(yīng)該先寫小的后寫大的。

例如:

中國(guó)山東省青島市四方區(qū)洛陽路34號(hào)3號(hào)樓4單元402戶,您就要從房開始寫起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong

Prov,China(逗號(hào)后面有空格)。

注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因?yàn)槟闹笔侵袊?guó)的郵遞

員送過來,關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成TechnologyBuilding,他們可能更迷糊呢?,F(xiàn)在每個(gè)城市的

中國(guó)郵政信件分揀中心都有專人負(fù)責(zé)將外國(guó)來信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過來。重

要:你的郵政編碼一定要寫正確,因?yàn)橥鈬?guó)信件中間的幾道郵政環(huán)節(jié)都是靠郵政編碼區(qū)域投遞的。

關(guān)于如何驗(yàn)證自己所寫的地址到底能不能被當(dāng)?shù)剜]局正確投遞的方法

本人經(jīng)常看到不少新加入網(wǎng)絡(luò)賺錢的朋友詢問關(guān)于地址的正確英文表達(dá)式,其實(shí)你自己完全可以采取一個(gè)簡(jiǎn)單

而又有效的辦法進(jìn)行驗(yàn)證。

1.去郵局買個(gè)信封和郵票;

2.在信封上寫上你的英文或拼音地址及接收人;

3.你也可以用多種方式寫一個(gè)地址,如no.1xiluroad與xilulu1hao然后將這些寫好地址的信封貼好郵

票拿去投進(jìn)郵筒;

4.在一星期內(nèi)應(yīng)收到這些寄給自己的信,如果收不到就說明你寫的地址或是當(dāng)?shù)氐泥]局有問題。對(duì)于后者,你

可以用以下方面進(jìn)行對(duì)郵局的分撿人員進(jìn)行培訓(xùn),是否有效,決定于當(dāng)?shù)剜]局的素質(zhì)將上述信封的地址用中英

文同時(shí)書寫,上一行是英文(拼音),下一行就用中文來寫,然后就拿去投寄,一般反復(fù)幾次,即可OK。

5.若不放心,可以叫外地(非本市)的朋友用上述地址寄給你,能收到,那你即可放心好啦。

6.還不放心?那你就去郵政局早請(qǐng)一個(gè)郵政信箱,這樣安系數(shù)更大。

7.用上面的方面還不行?OK,兄弟我沒轍了,要不,我拿我的地址給你?呵呵,開個(gè)玩笑。

=============================================================

常見中英文對(duì)照

***室 / 房 Room *** ***村 *** Vallage

***號(hào) No. *** ***號(hào)宿舍 *** Dormitory

***樓 / 層 *** /F ***住宅區(qū) / 小區(qū) *** Residential

Quater

甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ***

***單元 Unit *** ***號(hào)樓 / 棟 *** Building

***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD

***廠 *** Factory

***酒樓/酒店 *** Hotel ***路 *** Road

***花園 *** Garden ***街 *** Stree

***信箱 Mailbox *** ***區(qū) *** District

***縣 *** County ***鎮(zhèn) *** Town

***市 *** City ***省 *** Prov.

***院 ***Yard ***大學(xué) ***College

**表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會(huì),就用No.***代替,或者直接填數(shù)字吧!

另外有一些***里之類難翻譯的東西,就直接寫拼音***

Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫***

East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以將7棟3012室寫成:7-3012。

201室: Room 201

12號(hào): No.12

2單元: Unit 2

3號(hào)樓: Building No.3

長(zhǎng)安街: Chang An street

南京路: Nanjing road

長(zhǎng)安公司: Chang An Company

寶山區(qū): BaoShan District

趙家酒店: ZhaoJia hotel

錢家花園: Qianjia garden

孫家縣: Sunjia county

李家鎮(zhèn): Lijia town

廣州市: Guangzhou city

廣東省: Guangdong province

中國(guó): China

實(shí)例:

寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室

room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District

如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫成:3-201

寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室

Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District

中華人民共和國(guó)民政部政策研究中心北京河沿大街147號(hào)

No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration

department the People’Republic of China

虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室

Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District

北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101

Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen

District BeiJing City

江蘇省揚(yáng)州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室

Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County

JiangSu Province

473004河南省南陽市中州路42號(hào) 周旺財(cái)

Zhou Wangcai

Room 42,

Zhongzhou Road,Nanyang City,

Henan Prov.China 473004

中國(guó)四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊(duì)

1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province

China

中國(guó)河北省邢臺(tái)市群眾藝術(shù)館

The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China

江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組

7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

434000湖北省荊州市紅苑大酒店 周旺財(cái)

Zhou Wangcai

Hongyuan Hotel,

Jingzhou city,

Hubei Prov. China 434000

473000河南南陽市八一路272號(hào)特鋼公司 周旺財(cái)

Zhou Wangcai

Special Steel Corp,No.272,

Bayi Road,Nanyang City,

Henan Prov. China 473000

528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 周旺財(cái)

Zhou Wangcai

Room 702, 7th Building,

Hengda Garden, East District,

Zhongshan, China 528400

361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 周旺財(cái)

Zhou Wangcai

Room 601, No.34 Long Chang Li,

Xiamen, Fujian, China 361012

361004廈門公交總公司承諾辦 周旺財(cái)

Mr. Zhou Wangcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山東省青島市開平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶甲 周旺財(cái)

Mr. Zhou Wangcai

NO. 204, A, Building NO. 1,

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,

53 Kaiping Road, Qingdao,

Shandong, China 266042

寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室

Room403,No.37,SiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

更多信息請(qǐng)查看職場(chǎng)商務(wù)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:關(guān)于google AD的收款地址寫法
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)