我公司小澤先生因急事出差大阪,5月1日以前不能返回,故該件請寬延至5月1日, 我們將于5月2日匯款。
Our Mr. Osawa is away in Osaka on an urgent business, and will not return until the 1st May, and so if you will kindly let the matter stand over till then, we will send you a cheque by the first post on the 2nd of the same month.
數(shù)日之內(nèi)我們將有三筆大額近款,所以我們最遲于下星期一以前定給貴方匯款。
As we expect to receive three large sums within the next few days, days, we will send you some money by Monday at the latest.
對(duì)6月1日應(yīng)付款項(xiàng), 如果能延些時(shí)間,我將非常感謝。
I shall be very much obliged if you will give me a little more time to settle your account due 1st June.