年底到了,又到了小伙伴們“任性”看電影的時候啦!
《匆匆那年》(Fleet of Time)、《太平輪(上)》(The Crossing Part 1)、《我的早更女友》(Meet Miss Anxiety),除了這幾部影片外,另一部備受矚目的大片就要登場啦!這就是12月18日即將上映的姜文新片《一步之遙》(Gone With The Bullets)。話說,因3月被曝出軌而沉寂近一年的文章,也將借該片復(fù)出。在片中,他第一個出場,據(jù)說竟然與葛大爺還有“基情”!這是神馬情況?
該片由姜文執(zhí)導(dǎo),姜文、葛優(yōu)、周韻、舒淇等主演,劇情改編自歷史上真實的民國奇案“閻瑞生案”。故事講述的是1920年的上海,花國大選(舊時妓女的選美活動)如火如荼,最終歸屬撲朔迷離。
據(jù)說,這部電影也可以被叫做“一碗王婆面引發(fā)的血案”。不能劇透太多啦!親們,自己去看片吧!
馬上學(xué):
據(jù)說,小一百年前的大上海,不會英文你也根本不好意思出門~ 小伙伴們,還不快學(xué)起來!
英文中,“賀歲片”可以說New Year film
“大腕/大腕的”則為big shot/big-shot
e.g. The two American big shots, though in minor roles in the film, each deliver a commendable performance.
此外,“眾星云集”可以用star-studded表示。
e.g. This is a star-studded cast. It is a group of stars that is versatile and should be able to come together fast.