口語入門:笑點不一樣怎么做朋友!
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:710 次 日期:2017-10-13 16:58:51
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語入門:笑點不一樣怎么做朋友!”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

每個人的笑點大有不同,你覺得逗樂好笑的,人家偏偏不買賬。用英文跟老外聊天,你該如何讓對方了解你的笑點有多高呢?小編這就來告訴你該對他“哈哈”幾聲最合適!

Ha:你覺得沒啥好笑的,而且你也想讓對方了解這真的不好笑啊。

Ha: use when you don't really find something funny, and you want to make that fact obvious.

通常如果你想讓對知道,別拿這事兒開玩笑,英文里還可以這樣說:

Was that a joke?

你剛才是在開玩笑嗎?

This is no laughing matter!

不是鬧著玩的事。

Haha: 你不覺得好笑,但是又不好意思駁人家面子。

Haha: use when you don't really find something funny, but you would like to be polite.

有種假笑,短信里叫“Haha”,英文里假裝笑笑,還可以用fake a laugh來表示。

Hahaha: 確實讓你會心一笑,別忘了多加個“哈”。

Hahaha: use when their text made you smile.

好笑程度相當于你平時說的,“It's so funny.” ( 真逗。)

Hahahaha+:表示能讓你由衷地大笑出來。

Hahahaha+: use when you sincerely laughed.

英文里,你還可以說:You crack me up. ( 你笑死我了)

HAHA+:好笑到不能控制的地步。

HAHA+: one of the few exceptions to the no-caps rule. Use when you find something hysterical.

如果用英文說把腦袋都笑掉了,那一定是讓你大笑不止:We laugh our heads off. ( 我們都快笑死了。)

另外一個表示縱情大笑的短語是laugh like a drain。

Lol是英文Laugh out loud的簡寫,表示“大聲笑”。 這個簡寫符號可以用于表達太好笑了。

Lol: Use when you want the sincerity of your laughter to be a mystery.

更多信息請查看口語入門
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:口語入門:笑點不一樣怎么做朋友!
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)