做外貿(mào)的朋友,英語(yǔ)是必須的過(guò)關(guān)的,因?yàn)橥赓Q(mào)不是和國(guó)內(nèi)的人打交道,外貿(mào)的對(duì)象是老外,是說(shuō)英語(yǔ)的(注:英語(yǔ)是國(guó)際用語(yǔ))。今天258英語(yǔ)網(wǎng)為您整理了外貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)900句,希望能幫助到你!
There’s a systems failure. 機(jī)器系統(tǒng)出毛病了。
There’s a breakdown. 出毛病了。
I’m phoning to complain about the product. 我打電話投訴產(chǎn)品問(wèn)題。
I’m sorry to hear that. What exactly is the problem? 很抱歉。出什么問(wèn)題了?
It’s broken./It doesn’t work./It’s faulty. 壞了。/不運(yùn)行了。/出毛病了。
I think I can do better than that. 我想我能做得更好。
What’s the problem? 什么問(wèn)題?
The problem is the photocopier isn’t working. 問(wèn)題是復(fù)印機(jī)壞了。
What’s wrong? What exactly is the problem? 怎么回事?哪里出毛病了?
There’s some paper stuck in the machine. 復(fù)印機(jī)卡紙了。
We’ll be needing payment within 30 days. 我們需要在三十天內(nèi)付款。
I think that’s acceptable./unacceptable. 我認(rèn)為這可以接受。/不可以接受。
I think we could agree to that. 我想我們能夠同意。
Can you offer us the same unit price as last year? 你能夠?yàn)槲覀兲峁┡c去年一樣的單價(jià)嗎?
We could do a 20% discount on 700,000 units. That’s the best I can offer. 我們七十萬(wàn)件可以打八折。這是最大的折扣。
It’ll take a couple of days to process your application. 銀行需要幾天來(lái)處理你的申請(qǐng)。
You should receive written confirmation of the loan in a few days. 幾天后,你就會(huì)收到貸款的書(shū)面答復(fù)。
Let’s talk about delivery dates. 我們談一談送貨日期。
Let’s talk about using a different supplier. 我們談一談?dòng)昧硗庖粋€(gè)供應(yīng)商。
We’ll be needing 500,000 units. 我們需要五十萬(wàn)件。
Have you got all the financial details you need? 你得到所需的一切金融詳情了嗎?
We’ll need security on a loan of this size.
我們對(duì)這樣一筆貸款需要安全擔(dān)保。
My father has agreed to guarantee the loan. 我父親答應(yīng)擔(dān)保這筆貸款。
Will the bank agree to the loan? 銀行同意貸款嗎?
That seems fine. I can’t see any problems with your application. 大概會(huì)的。我看你的申請(qǐng)沒(méi)有什么問(wèn)題。
I want to borrow some money. 我想借一些錢。
How are you going to make the repayments? 你打算如何還款?
I think I need to borrow $500,000. 我要借五十萬(wàn)美元。
Have you got any capital? 你有資本嗎?
How is the capital invested? 資本如何投資的?
How soon can we expect delivery? 我們多久能收到郵件?
We can deliver the order by 15th. 我們可以在十五日發(fā)送。
Either the delivery is immediate, or we’ll have to cancel the order. 若不能立即送貨,我們將取消定貨。
I’d like to talk about a bank loan. 我想談一談銀行貸款。
What is your income? 你的收入是多少?
What does the guarantee cover? 擔(dān)保的內(nèi)容是什么?
Do you charge extra for delivery? 另收送貨費(fèi)嗎?
Yes, we do. 是的。
What about delivery time? 送貨時(shí)間呢?
We can’t deliver before July 12th. 七月十二日之前無(wú)法送貨。
If I buy 50 units, will you give me a discount? 如果買五十臺(tái),可以打折嗎?
I’ll give you a 20% discount if you buy 200. 如果買二百臺(tái),可以打八折。
What sort of guarantee do you offer? 有什么擔(dān)保?
How long does the guarantee last? 擔(dān)保期多長(zhǎng)?
It’s valid for two years. 兩年。
It’s made of wood. 木制的。
How much does it weigh? 有多重?
It weighs 15 kgs. 重15公斤。
Could you give me a discount? 可以打折嗎?
It depends on the size of the order. 這取決于你的訂購(gòu)數(shù)量。
What does it look like? 什么樣子?
It’s big and heavy but elegant. 大而重,但很雅觀。
What colors does it come in? 一共有幾種顏色?
It comes in red and blue. 紅色和藍(lán)色兩種。
What's it made of? 用什么做的?
There’s more timber to transport now. 現(xiàn)在有更多的木材需要運(yùn)輸。
What is the competition like? 競(jìng)爭(zhēng)情況如何?
You mean the other companies transporting timber? 你的意思是其它木材運(yùn)輸公司嗎?
Could you send me some details about the C22 model? 你能提供C22型的詳細(xì)資料嗎?
I’ll send you a brochure. 我給你一份小冊(cè)子。
Could you run through the procedure, please? 你能大概演示一下該生產(chǎn)過(guò)程嗎?
First … Then … Next … Finally … 首先…然后…接著…最后…
What’s your share of the existing market? 目前,你們占多少市場(chǎng)份額?
The total market is growing. 總的市場(chǎng)在增長(zhǎng)。
How much work is there? 有多大的工作量?
I’ll hang up and call you back, OK? 我先掛了,回頭再打給你,好嗎?
What happens here? 怎么了?
This is where we check the output. 這是我們檢測(cè)產(chǎn)量的地方。
What’s this for? 這是干什么用的?
This is used for cutting raw materials. 這是用來(lái)切割原料的。
What type of computer? We have three very popular models. 什么類型?我們有三種非常流行的樣式。
Is that 62354972? 是62354972嗎?
You’ve got the wrong number. This is Beijing 62354973. 你打錯(cuò)了。這里是北京的62354973。 258en.com? I’m sorry, I’ve got the wrong number. 258英語(yǔ)網(wǎng)?對(duì)不起,我打錯(cuò)了。
This is a very bad line. 這條線路打不通。
I’m sorry, Lee’s in a meeting right now. Can I take a message? 對(duì)不起,李正在開(kāi)會(huì)。我可以轉(zhuǎn)告嗎?
No, thanks, I’ll call again later. 不,謝謝,過(guò)一會(huì)我再打過(guò)來(lái)。
Could you tell him I called? 請(qǐng)你告訴他我打過(guò)電話,好嗎?
OK, I’ll ask Mr. Lee to phone you as soon as he gets back. 好的,李先生一回來(lái),我就讓他給你回電話。
I’d like some information about computer, please. 我需要一些關(guān)于計(jì)算機(jī)的信息。
I’m sorry, Lee’s in a meeting right now. Can I take a message? 對(duì)不起,李正在開(kāi)會(huì)。我可以轉(zhuǎn)告嗎?
No, thanks, I’ll call again later. 不,謝謝,過(guò)一會(huì)我再打過(guò)來(lái)。
Could you tell him I called? 請(qǐng)你告訴他我打過(guò)電話,好嗎?
OK, I’ll ask Mr. Lee to phone you as soon as he gets back. 好的,李先生一回來(lái),我就讓他給你回電話。
I’d like some information about computer, please. 我需要一些關(guān)于計(jì)算機(jī)的信息。
Yes. 是的。
I’d like to speak to Mr. Lee, please. 我想和李先生通話。
How do you spell that? 怎么拼寫(xiě)?
L-E-E. Extension 4717. L-E-E. 轉(zhuǎn)4717分機(jī)。
4-7-1-7. One moment, please. 4-7-1-7.請(qǐng)稍等。
I’ll be in touch. 我會(huì)和你聯(lián)系。
We’d better talk to the boss. 我們最好和老板談?wù)劇?/p>
OK. Right. 好吧。
Fine. I see. 好,我懂。
Really? That’s interesting. 真的?太有意思了。
To be honest, I’d prefer a glass of water. 說(shuō)真的,我想喝杯水。
Do you mind if I smoke? 你介意我吸煙嗎?
No problem./Not at all. Please go ahead. 請(qǐng)便。
I’d rather you didn’t. 最好別吸。
I need to talk to my boss. 我想和老板談?wù)劇?/p>
Let me explain something about our company. 我來(lái)介紹一些公司的情況。
Let me help you with your bags. 我?guī)湍懔喟?/p>
Let me take your coat. 我替你拿外衣。
Shall I call you a taxi? 我為你叫輛的士好嗎?
Would you like a tea? 來(lái)份茶嗎?
I think I’ll have chicken. 我要一份雞肉。
Thank you for the invitation. 感謝你的邀請(qǐng)。
I’ve had a very interesting visit. 我的這次訪問(wèn)很有趣。
Your products are excellent. 你們的產(chǎn)品太棒了。
Your prices are reasonable. 你們的價(jià)格合理。
Shall I show you around the factory? 我?guī)闳⒂^工廠,好嗎?
That’s very kind of you, thank you. 你太好了,謝謝。
Thank you but I’ve made other plans. 謝謝,但我已另有安排。
What would you like? 你想吃點(diǎn)什么?
Can you recommend something? 你能推薦一下嗎?
I’d like a sandwich. 我要一個(gè)三明治。
No, thank you, I’m afraid I’m not hungry. 不,謝謝,我不餓。
Would you like to have dinner with me? 愿意和我們一起吃晚飯嗎?
Yes, I’d like that, thank you. 好啊,謝謝。
I’ll meet you at 7 o’clock. 我們七點(diǎn)見(jiàn)。
I’m sorry I can’t. I arranged the trip last month. 對(duì)不起。上個(gè)月我已安排了旅行。
It’ll be difficult but I’ll try. I’ll let you know this afternoon. 這很困難,但我會(huì)努力。今天下午我告訴你。
I can make the meeting on Monday. 我可以安排星期一見(jiàn)面。
Would you like to have lunch on Saturday? 你愿意星期六一起吃午飯嗎?
That’s very kind of you. 你太好了。
That suits me fine. 這對(duì)我很合適。
Have you got a moment? 你有空嗎?
Yes, sure. 是的,有空。
I’m afraid I’m rather busy. 抱歉,我很忙。
Can you rearrange our schedule? 你能重新安排一下我們的日程嗎?
No, I’m sorry, I can’t do that. 對(duì)不起,我沒(méi)空。
When would be convenient? 什么時(shí)候方便?
I’m busy on Wednesday. What about Thursday? 星期三我很忙。星期四行嗎?
Let me check my diary. Yes, that’s fine. 我查看一下。好,我有時(shí)間。
We can make the meeting on Friday. 我們可以星期五見(jiàn)面。
Are you free on Wednesday afternoon? 星期三下午你有空嗎?
No, I’m sorry, I’m busy on Wednesday. 對(duì)不起,沒(méi)空。星期三我很忙。
What about Thursday morning, then? 星期四早晨呢?
Yes, that’s fine. 有空。
Would 10 o’clock on Monday be convenient? 星期一十點(diǎn)你方便嗎?
How many companies/departments are there? 有多少家公司/部門(mén)?
There are five companies. 有五家公司。
There is one Managing Director in each of the five companies. 五家的公司的每一家都有一名管理主任。
Are you free on Monday evening? 星期一晚上你有空嗎?
Yes, I am. 有空
He is in charge of financial matters. 他負(fù)責(zé)財(cái)務(wù)。
Could you tell me who is in charge of personnel, please? 請(qǐng)問(wèn)誰(shuí)負(fù)責(zé)人事?
I’m sorry, I don’t know. 抱歉,我不知道。
Let me find out for you. 我來(lái)查一查。
I’m not sure. 我不太清楚。
What are the company’s annual sales figures? 公司的年銷售額是多少?
Who is the head of sales and marketing? 誰(shuí)是銷售和市場(chǎng)部主管?
Mr Gong is the head of sales and marketing. 宮先生是銷售和市場(chǎng)部主管。
What does he do exactly? 他主要做什么工作?
He is responsible for selling and marketing products. 他負(fù)責(zé)銷售和推銷產(chǎn)品。
I’m a manager. 我是經(jīng)理。
We make/produce drugs. 我們生產(chǎn)藥品。
How many people do you employ?/How many people does the company employ? 你雇了多少人?/你們公司雇傭了多少人?
We employ 2,000 people. 我們雇傭了兩千人。
We have 200 people working for us. 我們一共有二百人。
What do you do, Mr. Li? 李先生,你是做什么工作的?
I’m in computers. I’m a computer programmer. 我是做電腦的。我是電腦程序員。
Who are you with?你為誰(shuí)效力?
I’m with the Motorola. Our head office is in US. And what about you? 我在摩托羅拉公司??偛吭诿绹?guó)。你呢?
What do you do?/What does the company do? 你是做什么的?/你的公司是做什么的?
Lovely/Terrible weather today. 多好的/多糟糕的天氣。
Yes, it’s really beautiful/terrible. 對(duì),真好/糟糕。
How is your wife?/son?/daughter? 你的妻子/兒子/女兒好嗎?
My wife/son/daughter is very well, thank you. 我的妻子/兒子/女兒很好,謝謝。
New York is very busy./crowded./beautiful. 紐約非常熱鬧/擁擠/美麗。
How do you do, Mr. Wang? 你好,王先生。
How do you do? 你好。 Here’s my card. 這是我的名片。
OK. I’ll be in touch. 好,我會(huì)跟你聯(lián)系。
Nice to meet you, goodbye. 見(jiàn)到你,很高興。再見(jiàn)。
Fine, thank you, and you? 好,謝謝。你好嗎?
Fine, thank you. 好,謝謝。
I’d like you to meet Mr. Wang. 我想讓你見(jiàn)一下王先生。
This is Mr. Wang. 這是王先生。 He’s from Hong Kong. 他來(lái)自香港。
How do you do? 你好。(只限于初次見(jiàn)面時(shí)使用。)
How do you do? 你好。(只限于初次見(jiàn)面時(shí)使用。本句是對(duì)上句的回答。)
Pleased to meet you. 見(jiàn)到你很高興。
Pleased to meet you, too. 見(jiàn)到你,我也很高興。
How are you? 你好。
I know a bit about shoes and I can see the quality in the shaping and stitching. 我對(duì)制鞋是了解一些的,從鞋樣和針腳上我能看出質(zhì)量的高低。
We take pride in our craftsmanship. 我們?yōu)樽约旱氖炙嚫械阶院馈?/p>
They seem to be mass produced by machines. 這些鞋看上去是用機(jī)器大批量生產(chǎn)的。
We use machines for certain jobs, but they are mainly handmade. 某些工序是用機(jī)器完成的,但主要是手工制作的。
M…The vamp material is superb. 嗯,鞋的面料很不錯(cuò)。
So now we can offer you 10,000 pieces of Art. No.17 at US$80 per piece CIFC5% London for shipment in May. 好吧?,F(xiàn)在我們向你們報(bào)價(jià)十七號(hào)貨一萬(wàn)件,每件成本加運(yùn)保費(fèi)至倫敦價(jià)八十美元,含傭金5%,五月份裝
運(yùn)。
Thank you. How long will this offer be open? 謝謝。這個(gè)報(bào)價(jià)的有效期多長(zhǎng)?
It’s valid for three days. 三天.
I will study your offer with my colleagues and give you a definite reply in three days. 我將跟同事們研究一下,三天之內(nèi)給你確切答復(fù)。
I’ll be waiting for your good news. 我將等候你的好消息。
We’d like to start with 10,000 pieces. It’s an attractive quantity, isn’t it? 先訂一萬(wàn)件。這個(gè)數(shù)量很可觀,是嗎?
When do you want the goods to be delivered? 你們要求何時(shí)交貨?
Could you make it for May? 五月份可以嗎?
I think we should manage. 我想我們可以辦到。
We pay by letter of credit. 我們用信用證付款。
We usually quote on CIF basis. 通常我們報(bào)CIF價(jià)。
In order to sell successfully there, your goods will have to be competitive in price as well. 為了成功的銷售,你們的報(bào)價(jià)必須具有競(jìng)爭(zhēng)力。
You’ll find our prices very attractive. 你們會(huì)發(fā)現(xiàn)我們的價(jià)格很有吸引力。
Would you give us an offer for Art. No.17 CIFC 5% London now? 現(xiàn)在請(qǐng)給我們報(bào)十七號(hào)貨成本加運(yùn)保費(fèi)到倫敦價(jià),包括百分之五的傭金。
What’s the quantity? 你們的訂貨量怎么樣?
Thank you. We’re very interested in some of your products. Here’s an enquiry sheet we’ve drawn up. 謝謝。我們對(duì)你們的一些產(chǎn)品很感興趣,這是我們擬訂的詢價(jià)單。
Thanks. We’ll look into it carefully. 謝謝。我們會(huì)仔細(xì)研究一下的。
How about the supply position of your products? 你方產(chǎn)品供貨情況怎么樣?
We have a steady supply for most of them. 多數(shù)產(chǎn)品貨源穩(wěn)定。
Do you quote FOB or CIF? 你們報(bào)FOB價(jià)還是CIF價(jià)?
Here you are. I’m sure our products will interest you. 給。我肯定你會(huì)對(duì)我們的產(chǎn)品感興趣的。
I also hope we can do business together in the future. 我也希望我們今后能一起做生意。
I hope so. 希望如此。 Can you show us your catalogue? 可以看一下你們的產(chǎn)品目錄嗎?
Certainly. Here’s a catalogue for some of our popular items. 當(dāng)然可以。這是我們一些暢銷貨的目錄。 Have you looked into the sales? 您調(diào)查過(guò)銷售情況嗎?
Such products are widely sold in markets abroad. 此類產(chǎn)品在國(guó)外市場(chǎng)很暢銷。
I would like to see the samples first. 我想先看一看樣品。
This is the newest export item for this year.
好的。這是今年出口的最新款式。
Thanks. Do you have catalogues? I’d like to have a few copies to study them carefully. 謝謝。你們有商品目錄嗎?我想要幾份仔細(xì)研究一下。
Good morning. Welcome to our company. 早上好。歡迎您到我們公司來(lái)(歡迎光臨)。
Good morning. I’m the manager of the import division of XYZ Co.Ltd. Here is my card. 早上好。我是XYZ有限公司的進(jìn)口部經(jīng)理,這是我的名片。
Pleased to meet you and I’m glad to have the opportunity to recommend to you our latest laser and electronics product of this year. 很高興認(rèn)識(shí)您并有機(jī)會(huì)向您推薦我們今年最新的一種光電產(chǎn)品。
What about the functions? 功能怎么樣?
It combines many functions in one. It is a high grade product. 它集多種功能于一身,是高檔產(chǎn)品。
Here is a catalogue and a price list. The product is a very popular item this year. 這是目錄和價(jià)目表。這種產(chǎn)品是今年非常流行的款式。
Really! Mm…, what about the quality? 真的嗎?嗯,質(zhì)量怎么樣?
Absolutely reliable. The quality is superior, yet the price is very reasonable. It feels soft and smooth. 完全可靠。該產(chǎn)品質(zhì)優(yōu)價(jià)廉,手感柔軟光滑。
Thank you. You’ve been most helpful. 你幫了我們大忙,非常感謝。
My pleasure. I can assure you that you’ll find very good prospects in our products. 不客氣。我保證您會(huì)發(fā)現(xiàn)我們產(chǎn)品的前景非常美好。
I learned from the ads that you manufacture and sell this kind of product. 我從廣告上得知,貴公司生產(chǎn)銷售這種產(chǎn)品。
Yes, we do. Are you interested in our products? If so, then you’ve come to the right place. 是的。您對(duì)我們的產(chǎn)品感興趣嗎?如果感興趣,那么您來(lái)對(duì)地方了。
Good. 好極了。 Well, then, what can I do for you? What exactly are you after? 那么,我能為您做些什么?您具體想要些什么呢?
I’d like to know something more about the product. For example, the manufactured materials, the design and the sales position. 我想多了解一下你們的產(chǎn)品。比如,加工原料、設(shè)計(jì)、及銷售情況。
Well, I’ve certainly had an excellent time here. And you have been kind. 哦,我在這兒過(guò)得非常愉快。你們真是太好了。
It’s been a great pleasure to have you with us. We hope you’ll come here more often in the future. 我們很高興和你在一起。希望你今后經(jīng)常來(lái)。
I’m sure I will. Now that we’ve got to know each other better, I’m certain we can do more business to our mutual benefit. 肯定會(huì)。既然我們彼此更加了解了,相信今后我們能做成更多的互利互惠生意。
I hope so. 希望如此。
I do hope you’ll visit us someday soon. 我非常希望不久的將來(lái)你也能訪問(wèn)我們。
Not too long, I suppose. What kind of weather do you have at this time of the year? 我想不會(huì)太久。你的家鄉(xiāng)這個(gè)季節(jié)的天氣怎么樣?
It’s not this hot. The highest temperature there is 28 degrees, and there’s more rain. I prefer the dry weather you have here. 沒(méi)有這么熱,那兒最高氣溫只有28度,但雨水比較多。我還是喜歡你們這兒的干燥天氣。
Here we are at the airport. 我們到機(jī)場(chǎng)了。
It’s very kind of you to come and see me off, Mr. Zhang. 張先生,謝謝你來(lái)送我。
It’s my pleasure. It’s a pity that you have to go now.這是我的榮幸,可惜你現(xiàn)在就要走了。
What’s the temperature today? 今天的氣溫有多高?
About 32 degrees centigrade. 大約攝氏32度。
Oh, that’s pretty high. What is the highest temperature you get here? 夠高的!這兒氣溫最高能達(dá)到多少度?
About 38 degrees, I’d say. 我估計(jì)大約38度。
How long do you think this hot weather will last? 你估計(jì)這樣熱的天氣會(huì)持續(xù)多久?
Mt. Laoshan would be the ideal place for you, then. It has around 200 sightseeing spots. 那嶗山將是你理想的地方。它總共有200多個(gè)旅游景點(diǎn)。
Sounds great. I can’t wait to go there now, Miss Zhang. 聽(tīng)起來(lái)太好了。我現(xiàn)在就迫不及待想去嶗山,張小姐。
It’s very hot today. Do you mind the heat? 今天真熱。你討厭熱天氣嗎?
Well, it’s all right. I’d say it’s much better than Britian, actually. It’s so humid there. 我倒覺(jué)得沒(méi)什么。這兒比英國(guó)好多了,那兒太潮濕。
Yes, it’s rather dry here. 是的,我們這兒氣候干燥。
Yes. But I’ve always wanted to come. 是的。不過(guò)我一直想來(lái)這兒。
Well, there are plenty of worthwhile places for you to see. 那么,值得你看的地方可不少。
What would you suggest? 你能提個(gè)建議嗎?
Well, what are you particularly interested in? 好,你有什么特別感興趣的?
I love beautiful scenic spots. 我喜歡看美的風(fēng)景點(diǎn)。
About how long have you been in the business? 你公司大約成立多久了?
The company was established in 1989, and we have about 1,400 employees now. 公司成立于1989年,現(xiàn)有員工一千四百人左右。
Good morning, Mr.Smith. Sightseeing is our agenda today. 早上好,史密斯先生。我們今天的日程安排是游覽。
Wonderful! I’ve been told that Qingdao is a great tourist attraction. 太好了,我聽(tīng)說(shuō)青島是個(gè)旅游勝地。
Yes, it is. Is this your first visit here? 是的,你是初次來(lái)青島嗎?
I’m surprised you haven’t. Our net profits were over 1 million yuan last year, you know. 我很驚訝您沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。我們?nèi)ツ甑膬衾统^(guò)1百多萬(wàn)元。
That’s very impressive. Please tell me more about your company. 真令人敬佩。請(qǐng)多介紹一點(diǎn)。
Our company consists of three major organizations: they are OD, R&D and T&A. 我們公司由組織開(kāi)發(fā)部,研究開(kāi)發(fā)部及技術(shù)援助部三大部門(mén)所組成。
Sounds like you have the organizations we need. 聽(tīng)起來(lái)好像都是我們所需要的部門(mén)。
Yes, and we have eight branches and two plants scattered throughout China. 是的,我們?cè)谌珖?guó)有八個(gè)分公司及兩個(gè)工廠。
Excellent. That should suit our needs perfectly. 好極了。那完全能滿足我們的需要。
Shall we move on? 我們繼續(xù)參觀好嗎?
What is it your company does again? 你說(shuō)你們公司做什么來(lái)著?
It makes electronic equipment. 我們公司制造電器產(chǎn)品。
Well, then why haven’t I heard of it before? 那么為什么我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)呢?
Our factory floor is about 5,000 square meters. 我們工廠占地約5,000平方米
And what’s that building outside the window? 窗外那一棟樓房是什么呢?
It’s mainly for shipping and storage. This one is for assembly. 那一棟主要做儲(chǔ)運(yùn)室。這一棟是裝配用的。
Is your unit capacity up to our demands? 你們的單位生產(chǎn)能力能滿足我們的要求嗎?
I should think so. This plant can turn out 5,000 units per month. 我想可以。該工廠月生產(chǎn)能力為5,000臺(tái)。
Yes, of course. Maotai is the best Chinese wine. It would be a pity if you left without tasting it. 不錯(cuò),茅臺(tái)是中國(guó)最好的酒。你要是不品嘗一下就走,那將是一大憾事。
Would you like to have a look around our factory? 請(qǐng)問(wèn)您要不要到工廠參觀一下?
Yes, we’d like to. Lead on please. 好,請(qǐng)帶路吧。
May I show you our brochure? 請(qǐng)看一下我們的宣傳冊(cè)好嗎?
Oh, thank you. 哦,謝謝您。
Mr.Smith, I wonder if you have any particular preferences? 史密斯先生,不知您有什么特別的口味?
When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food. 入鄉(xiāng)隨俗嘛,我只想嘗一下真正的中餐。
This is a Beijing restaurant, specializing in Beijing cuisine. 這是一家北京餐館,專做京菜。 Would you like to try some Chinese drinks? 要不要嘗點(diǎn)中國(guó)酒?
Yes, I’d love to. I’ve heard Maotai is very popular in China. Could we try some? 好的。我聽(tīng)說(shuō)茅臺(tái)在中國(guó)很受歡迎。咱們嘗嘗好嗎?
Yes, sure. Thank you for calling. Good-bye. 很好。謝謝打來(lái)電話。再見(jiàn)。
Good-bye. 再見(jiàn)。
It’s time for supper, Mr. Smith. Shall we have dinner together this evening? 是晚飯時(shí)間了,史密斯先生,我們共進(jìn)晚餐好嗎?
That’s very kind of you, Miss Zhang. I hear Chinese restaurants serve very good food. 謝謝您,張小姐。我聽(tīng)說(shuō)中餐館的飯菜非常好吃。
Quite. China is a country with a splendid catering culture. 沒(méi)錯(cuò),中國(guó)是個(gè)飲食文化非常豐富的國(guó)家。
I’m glad to hear that. I’d like to make an appointment with you, if I may, Mr.Wilson. 您這么說(shuō)我很高興。威爾遜先生,如果可以的話我想跟您訂個(gè)約會(huì)。
Certainly. 當(dāng)然可以。
Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight. Would that be convenient? 今晚公司經(jīng)理將為您舉辦一個(gè)晚宴。不知是否方便?
Yes, that’s fine. Thank you for your kind hospitality. I look forward to meeting your General Manager. 很好。感謝你們的盛情好客,我也期待著與總經(jīng)理先生見(jiàn)面。
Let’s make it seven o’clock then, and I’ll pick you up at 6:45. Is that all right? 那就定在七點(diǎn),六點(diǎn)四十五分我來(lái)接您,行嗎?
Hello. This is Wilson speaking. Who’s calling, please? 您好,我就是。請(qǐng)問(wèn)您是那一位?
This is Miss Wang. I hope I’m not disturbing you. Did you have a good rest?我姓王。希望我沒(méi)有打擾您。您休息得好嗎?
Yes, thank you. I had a good sleep and a cold shower, and I’m now feeling positively refreshed. 是的,謝謝。我睡了一夜,席了個(gè)冷水澡,現(xiàn)在精神百倍。
How do you like your room? 您對(duì)您的房間滿意嗎?
Very comfortable. And the attendants are quite obliging. 非常舒服,而且招待員服務(wù)也很周到。
I hope you will enjoy your stay here in Qingdao. 希望您在青島過(guò)得愉快。
Thanks. I’m sure I will. 謝謝。我相信會(huì)的。 Our car is waiting over there. Let’s drive to the hotel. May I help you with your luggage? 車正在那邊等著,咱們現(xiàn)在就去賓館吧。我來(lái)幫您拿行李好嗎?
No, thanks. I can manage all right. Let’s go. 不用,謝謝。我自己能行。咱們走吧!
Hello. May I speak to Mr.Wilson, please? 您好,請(qǐng)找威爾遜先生。
Thank you. It’s very kind of you to come and meet me at the airport, Miss Wang. 謝謝,王小姐。您特地到機(jī)場(chǎng)來(lái)接我,真是太客氣了。
It’s my pleasure. I hope you’ve had an enjoyable trip. 樂(lè)意效勞。一路上很好吧!
Yes, thank you. 很好,謝謝。
I’m glad to hear that. Is this your first trip to China, Mr.Wilson? 很高興您這么說(shuō)。威爾遜先生,您是初次來(lái)中國(guó)嗎?
Yes, the very first. 是的,的確是第一次。
Excuse me, are you Mr.Wilson from the United States? 請(qǐng)問(wèn),您是從美國(guó)來(lái)的威爾遜先生嗎?
Yes I am. 是的,我是。
I’m Wang Lan, the secretary of the Qingdao Textiles Import & Export Corporation. 我叫王嵐,青島紡織進(jìn)出口公司的秘書(shū)。
How do you do, Miss Wang. 你好,王小姐。 How do you do, Mr.Wilson. Welcome to China. 你好,威爾遜先生。歡迎到中國(guó)來(lái)。
The part you ordered is in stock./out of stock. 你訂購(gòu)的產(chǎn)品目前有貨。/你訂購(gòu)的產(chǎn)品目前缺貨。
Can you recommend an alternative? 你能推薦別的選擇嗎?
Can I suggest a similar model? 我可以建議類似的型號(hào)嗎?
The alternative model is not what I wanted, so I’ll have to cancel the order. 另外的型號(hào)不是我需要的,因此我不得不取消訂單。
What does this mean for the consumer? 這對(duì)消費(fèi)者意味著什么?
It’s not company policy to give credit without previous arrangement. 不經(jīng)事先安排就發(fā)放信貸不是本公司的策略。
Could you give us another month to settle an account? 你能再寬限我一個(gè)月結(jié)帳嗎?
If we don’t receive payment immediately, we will start proceedings against you. 如果我們不能立即收到付款,我們將對(duì)你動(dòng)用法律程序。
I’m a very good customer. 我是一個(gè)聲譽(yù)良好的客戶。
All I’m asking for is a small discount. 我所要求的是很小的折扣。
It’s too big./It’s not big enough.
太大了。/不夠大。
The problem is the zip isn’t working. 問(wèn)題是拉鏈壞了。
I wanted to discuss my company’s outstanding account. 我想談一下我公司豐厚的利潤(rùn)。
Payment is now four days overdue. 付款期已超過(guò)四天了。
We have some cash flow problems at the moment. 目前,我們有一些現(xiàn)金流通問(wèn)題。
Shipment in October. Payment by irrevocable sight L/C. Other terms will be the same as our previous contract. 10月裝運(yùn),以不可撤銷的即期信用證付款,其它條件與上筆合同相同。
Perfect. But what I’m concerned about most is the time of delivery. 完全正確。但我最關(guān)心的是交貨時(shí)間。
You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract. 你們盡可以放心,我們會(huì)按合同期限及時(shí)交貨。
But there is also one point I’d like to stress. 但我也有一點(diǎn)想強(qiáng)調(diào)一下。
Yes? 是什么?
I’ll be here at 2 o’clock sharp. 2點(diǎn)鐘我準(zhǔn)時(shí)到。
So, now we have covered all the important points. 我們現(xiàn)在所有的主要問(wèn)題都已經(jīng)討論過(guò)了。
Yes. I think so. 我想是的。
Before we draft the contract, let’s examine the details. 在起草合同之前,我們先檢查一下所有的細(xì)節(jié)。
OK. Under this contract, we will supply you 1,000 dozen T-shirts, S,M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona. 好的。根據(jù)這項(xiàng)合同,我們將向你們出售1,000打T恤衫,大、中、小號(hào)平均搭配,每打80美元,成本加運(yùn)費(fèi)巴塞羅那價(jià)。
Shipment in October. Payment by irrevocable sight L/C. Other terms will be the same as our previous contract. 10月裝運(yùn),以不可撤銷的即期信用證付款,其它條件與上筆合同相同。
Perfect. But what I’m concerned about most is the time of delivery. 完全正確。但我最關(guān)心的是交貨時(shí)間。
You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract. 你們盡可以放心,我們會(huì)按合同期限及時(shí)交貨。
But there is also one point I’d like to stress. 但我也有一點(diǎn)想強(qiáng)調(diào)一下。
Yes? 是什么? I’ll be here at 2 o’clock sharp. 2點(diǎn)鐘我準(zhǔn)時(shí)到。
So, now we have covered all the important points. 我們現(xiàn)在所有的主要問(wèn)題都已經(jīng)討論過(guò)了。
Yes. I think so. 我想是的。
Before we draft the contract, let’s examine the details. 在起草合同之前,我們先檢查一下所有的細(xì)節(jié)。
OK. Under this contract, we will supply you 1,000 dozen T-shirts, S,M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona. 好的。根據(jù)這項(xiàng)合同,我們將向你們出售1,000打T恤衫,大、中、小號(hào)平均搭配,每打80美元,成本加運(yùn)費(fèi)巴塞羅那價(jià)。
Of course. Within the validity of the agency agreement, you will not supply your product to any other buyer in Canada. 當(dāng)然。在協(xié)議有效期內(nèi),你們不能向加拿大其他買主供貨。
And we, on our part, shall not handle competitive products offered by other by other suppliers either. 當(dāng)然我們也不能經(jīng)營(yíng)其他供貨商提供的競(jìng)爭(zhēng)性產(chǎn)品。
Sure. Let’s call it a deal.當(dāng)然。就這么定了。
When do we sign the agreement? 我們什么時(shí)候簽協(xié)議? We’ll have the agreement made out within two days. Please come along at 2 p.m. the day after tomorrow. 我們兩天之內(nèi)就可以備好協(xié)議,請(qǐng)于后天下午2點(diǎn)過(guò)來(lái)簽字。 Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell $1,000,000 each year? 你的意思是說(shuō)如果我們指定你們?yōu)榇?,你將每年銷售100萬(wàn)美元?
I couldn’t have said it any better. But we expect a 10% commission, of course. 就是這個(gè)意思。當(dāng)然我們要求10%的傭金。
Our agents in other areas usually get a 5-7% commission. 我們給其它地區(qū)代理的傭金通常是5-7%。
But your product is still new to our market, and we need to do a lot of work and spend a lot of money on sales promotion. 但我們市場(chǎng)對(duì)你們產(chǎn)品仍然不太了解,我們?cè)谕其N過(guò)程中需要做很多工作,花很多錢。
A 10% commission won’t leave us much. 10%的傭金剩不下多少。
As you know, we are a well-established firm in the line of textiles, and we enjoy good relations with all the wholesalers, chain stores and distributors in Canada. 你知道,我公司在紡織業(yè)有良好的信譽(yù),跟加拿大所有的批發(fā)商、連鎖商店和分銷商都保持很好的關(guān)系。
You’ll find it most worthwhile if you appoint us as your sole agent. 如果指定我們?yōu)槟銈兊莫?dú)家代理,你們會(huì)覺(jué)得特別值。
Thank you for your intention to help promote the sales of our products, and we are quite satisfied with your performance in the last two years. 感謝你們推銷我方產(chǎn)品的意愿,對(duì)你們過(guò)去兩年的表現(xiàn)我們也非常滿意。
But honestly, an annual sales volume of $500,000 does not justify a sole agency agreement. 但說(shuō)實(shí)在的,50萬(wàn)美元的年銷售量并不證明你們能勝任獨(dú)家代理的工作。
If we are granted the sole agency, we can assure you that we’ll double the turnover. 如果我們得到獨(dú)家代理權(quán),我們保證銷售量可翻一番。
I’ve come to talk about an agency agreement. 我是來(lái)談代理協(xié)議的。 What do you have in mind? 你們有什么想法?
Ever since your product entered our market two years ago, it has shown a great market potential. 你們產(chǎn)品自從兩年以前進(jìn)入我們市場(chǎng)以來(lái),顯示出了很大的潛力。
But you can do even better if you develop some kind of sales network there. 但如果你們能在那兒開(kāi)發(fā)出某種銷售網(wǎng)絡(luò),將會(huì)賣得更好。
To tell you the truth, I was just thinking of that. 說(shuō)實(shí)話我也正在考慮這事。
Additional premium? That’s not a problem. There’s no harm in doing things on the safe side. 額外保險(xiǎn)費(fèi)?這沒(méi)問(wèn)題。做事保險(xiǎn)一些總沒(méi)壞處。
Then we will cover War Risk for you. 這樣我們就替你投保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。
Good. One more thing. What if I want a 130% coverage? 好的。還有一件事,如果我按130%投保呢? You mean 130% of the invoice value? This can be done, but you will have to pay the extra premium too. 你是說(shuō)發(fā)票金額的130%嗎?可以,但也要交額外保險(xiǎn)費(fèi)。 In this case I’d rather have 110%. 這樣的話,我還是投保110%吧。
We usually insure against All Risks for 110% of the invoice value. 我們通常按發(fā)票金額的110%投保一切險(xiǎn)。
Does All Risks include War Risk? 一切險(xiǎn)也包括戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)嗎?
No. War Risk is a special additional risk, and it has to be arranged separately. 不。戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)是一種特殊附加險(xiǎn),必須單獨(dú)投保。 But judging from the recent situation in Kosovo, I think War Risk should be covered. 但是從科所沃目前的形勢(shì)看,我認(rèn)為應(yīng)該投保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。
We can certainly do this, but it is subject to an additional premium, because our CIF quotation doesn’t include this risk. 我們當(dāng)然可以做到,但戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)要交額外保險(xiǎn)費(fèi),因?yàn)槲覀僀IF報(bào)價(jià)沒(méi)有包括這種險(xiǎn)別。
What about W.P.A.? 水漬險(xiǎn)呢?
W.P.A. has a broader coverage. It covers everything in F.P.A. plus partial loss caused by natural calamities. 水漬險(xiǎn)范圍廣一些,除了平安險(xiǎn)的范圍外,還包括自然災(zāi)害引起的部分損失。 And All Risks? 那么一切險(xiǎn)呢? All Risks means WPA plus additional risks, or extraneous risks, risks not incidental to transport by sea. 一切險(xiǎn)就是水漬險(xiǎn)加上附加險(xiǎn),附加險(xiǎn)即不是由于海上運(yùn)輸本身的特性所帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。 I see. Now, for this particular article, what risks do you usually cover? 我明白了。那么我們這批貨,你們通常投保什么險(xiǎn)呢? I have to say that I know every little about this clause. Can you explain it a little?. 我得說(shuō)我對(duì)這個(gè)條款了解很少。你能不能解釋一下? OK.OMCC provides coverage of three basic, some additional risks and some special additional risks. 好的?!逗Q筮\(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款》承保三種基本險(xiǎn)、一些附加險(xiǎn)和一些特殊附加險(xiǎn)。
The three basic risks are Free from Particular Average (F.P.A.), With Particular Averaged (W.P.A.) and All Risks (A.R.). 這三種基本險(xiǎn)是平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)和一切險(xiǎn)。
What do they mean respectively? 它們分別是什么意思?
Well, roughly speaking, F.P.A. covers total loss resulting from both natural calamities and accidents, and partial loss caused by accidents. 大體上說(shuō),平安險(xiǎn)包括自然災(zāi)害和意外事故造成的全部損失和意外事故造成的部分損失。
I’m afraid I’m not in a position to give you an answer. I’ll have to consult our head office. 恐怕我無(wú)權(quán)給您答復(fù),我得和我們總公司聯(lián)系一下。
Well, my head office says the best we can do is to accept 60 days L/C. 總公司說(shuō)我們最多只能接受60天信用證。
60 days? That’s all right. 60天?好吧。
But we wish to point out that it is only with a view to encouraging future deals with you that we are accommodating you this time. 但是我們想指出的是,我們只是為了鼓勵(lì)將來(lái)的交易才給你這個(gè)通融的。
We always insure our goods with the People’s Insurance Company of China as per their Ocean Marine Cargo Clause, Jan.1, 1981 revision. 我們總是按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司1981年1月1日的《海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款》向他們投保。
I understand your position. But at the moment, I do have some difficulty. 我理解您。但目前我確實(shí)有困難。
I would like to bend the rules a little if possible. 如果可能的話,我是愿意通融一下的。
We’d be willing to give you a 10% down payment. 我們?cè)敢庀雀?0%的定金。
And the balance by 90 days L/C? 余額用90天信用證支付嗎?
yes 是的。
Don’t worry. We’re only asking for cash this time. 別擔(dān)心。我們只是這次要現(xiàn)金。
Well, I think I have no other choice. 那么,我只好答應(yīng)了。 Then that’s settled. 好,就這么定了。
Yes. I have to admit that you are very astute. 只好這樣啦。我不得不承認(rèn)您很精明。
As this is the first deal between us, I hope we can trade on customary terms, i.e.,letter of credit payable against sight draft. 由于這是我們之間進(jìn)行的第一筆交易,我很希望能夠遵照慣例,也就是說(shuō),用即期信用證付款。
You don’t mean to say you want cash, do you? 您不是在說(shuō)您想要現(xiàn)金吧?
Actually, that’s just what I wanted to say.實(shí)際上,這正是我想要說(shuō)的。
Don’t you think a letter of credit is just as good as cash? And you can discount it at any time, if you like. 您不認(rèn)為信用證跟現(xiàn)金差不多嗎? 而且如果您愿意,什么時(shí)候都是可以貼現(xiàn)的。
The problem, you see, is that we are now at the turn of the century. We’re worried about the millennium bug. To be on the safe side, I think cash is the only thing we can accept. 您知道,問(wèn)題是我們正處在世紀(jì)之交,千年蟲(chóng)讓我們擔(dān)憂。所以為保險(xiǎn)起見(jiàn),我們只接受現(xiàn)金。
Will you still ask for cash in the future, I mean, after we enter the new century? 將來(lái),我是說(shuō)進(jìn)入新世紀(jì)以后,你們?nèi)匀灰F(xiàn)金嗎?
I’m sorry. I have to think it over. As you are probably aware, the international money market is not so stable nowadays. 很抱歉,我得好好考慮考慮。您可能有所警覺(jué),當(dāng)前國(guó)際貨幣市場(chǎng)不太穩(wěn)定。
Don’t you trust me? I believe that our pleasant cooperation over the years has proved us trustworthy partners. 您難道不相信我嗎?我相信過(guò)去幾年的愉快合作已經(jīng)證明,我們都是值得信賴的業(yè)務(wù)伙伴。
Yes, I know it. But I’m not worrying about your reliability … 這我知道,但我擔(dān)心的不是你的信譽(yù)……
Let’s consider another way, say, letter of credit. Do you think that’s acceptable? 那么我們來(lái)考慮另一種方式,比如說(shuō)信用證,您認(rèn)為可以接受嗎?
A letter of credit should have been all right. But as you know, interest rates are changing from minute to minute. And we can not be assured that … 信用證本來(lái)是可以的。但您知道,利率時(shí)刻都在變化,不能保證我們…
Then when is the earliest shipment we can expect? 那么最早什么時(shí)候可以裝運(yùn)呢?
By the middle of October, I think. 我想要到十月中旬。
It’s too late. You see, November is the season for this commodity in our market, and our customs formalities are rather complicated. 那太遲了。你知道,在我們那兒十一月是這個(gè)商品上市季節(jié),另外我們的海關(guān)手續(xù)相當(dāng)復(fù)雜。
I understand. 我明白。
In terms of payment, would you like to accept D/P? 付款方式方面,您愿意接受付款交單嗎?
As I just said, it’s a long-distance transportation. I really don’t want to take any chances. 我剛才說(shuō)過(guò),貨物要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途運(yùn)輸,我實(shí)在不想任何冒險(xiǎn)。
You need have no fears about that. 你不用擔(dān)心。
Well, I suppose there is no other choice. 好吧,看來(lái)只能這樣了。
Now that we’ve settled the terms of payment, is it possible to effect shipment during September? 我們已經(jīng)談妥了付款條件。是否能在九月份裝運(yùn)?
I don’t think we can. 我看不行。 But we’re only talking about shirts. They’re not fragile goods. Besides, cartons are light and easy to handle. 但我們講的是襯衣。襯衣不是易碎物品。而且紙箱輕便,容易搬運(yùn)。
Well, I just mean they’re easily breakable. 我是說(shuō)紙箱容易破裂。
There’s no need to worry. We can reinforce the cartons with straps. 這個(gè)不用擔(dān)心。我們可以用條帶加固。
Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package? 但這些貨物必須經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途運(yùn)輸才能抵達(dá)我港。包裝受潮怎么辦?
All the cartons are lined with plastic sheets, so they’re absolutely water-proof, I can assure you. 所有紙箱都內(nèi)襯塑料袋,我可以保證絕對(duì)防水。
Most of them do. But the background color should be a little lighter. 大多數(shù)人是的。但底色好象應(yīng)該再淡一些。
No problem. What do you think of our logo? 好。你覺(jué)得我們的標(biāo)識(shí)怎么樣?
Very good. Maybe you should move it a little closer to the middle. 很好。 很好。再往中間靠一靠更好一些。
Alright. Do you have anything to say about the outer packaging? 好。外包裝如何?
You mentioned cartons, didn’t you? I’m afraid cartons are not strong enough. 你說(shuō)的是紙箱吧?恐怕紙箱不夠牢固。
Please don’t worry. All the bags are beautifully designed to come in line with the local market preference at your end. 沒(méi)問(wèn)題。所有袋子都設(shè)計(jì)得很精美,符合你們當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的口味。
Have you got any samples here? I’d prefer to have a look. 這兒有沒(méi)有樣品?
Here you are. 請(qǐng)看。
It does look good. Especially the little swan. 確實(shí)漂亮。尤其是這個(gè)小天鵝。
Thank you. We understand that your people regard swans as a symbol of good luck. 多謝。我們聽(tīng)說(shuō)你們那兒的人把天鵝當(dāng)成幸運(yùn)物。
Thank you. Let’s call it a deal. 謝謝。那么成交了。 Excellent. 太好了。
Can we discuss the packing today? 我們今天談一談包裝好嗎?
Sure. We usually pack our skirts individually in polythene bags, ten dozen to one carton. 好的。我們的襯衣通常每件單獨(dú)裝一塑料袋,10打裝一紙箱。
Acceptable. But please pay attention to the design of the inner packing. All the packages must be ready for window display. 好。但請(qǐng)注意內(nèi)包裝的設(shè)計(jì),所有的包裝都必須適于櫥窗展示。
Oh, I’m afraid the price you give is too low. The best I can do is 2%. 哇,恐怕你給的價(jià)格太低了。我頂多降價(jià)2%。
You say 2% and I say 4%. How about splitting the difference and meeting each other half way? Let’s settle at 3%. 你說(shuō)2%,我說(shuō)4%,我們來(lái)折中一下,雙方各讓一半怎樣?就降3%吧。
No. I’m afraid it’s still not acceptable. 不行,恐怕我還是不能接受。
What do you say to 2.5%, then? 2.5%怎么樣?
Hmm…I appreciate your efforts and sincerity in this transaction. As a token of our cooperation, we accept your bid. 噢……我非常感謝您在這筆生意中所做的努力和誠(chéng)意。為表示我們?cè)敢夂献鳎覀兘邮苣倪f價(jià)。
I’m sorry to say we can’t close business at that price. Aren’t we old friends? 我很抱歉,以這樣的價(jià)格我們無(wú)法成交。我們都是老朋友了吧!
Well, in view of our good cooperation over the past years, we can take some considerations, but only for this order. 好吧,鑒于我們過(guò)去多年的友好合作,我們可以做些考慮,但盡限這批訂貨。
Then how much can you go down? 那么你能減多少?
1% off the original price. 原價(jià)的1%。
1%! Your reduction is too modest. What about 4%? 1%! 你的降價(jià)幅度太小了。4%怎么樣?
Other companies are also saying that their products are the best. 別的公司也都說(shuō)他們的產(chǎn)品是最好的。
Let’s meet each other half way. I’ll cut another 5%. That’s definitely my rock bottom price. 我們來(lái)折中一下吧。我再降5%。這絕對(duì)是最低價(jià)格了。
All right. That’s settled. 好吧。就這么定了。
Unfortunately your price appears to be higher than ever. 很遺憾,您的價(jià)格比以往都高。
Yes, we know. Because of the price hike in raw materials, we were forced to adjust our prices accordingly. 是的,我們知道。但由于原材料漲價(jià),我們不得不相應(yīng)調(diào)整產(chǎn)品的價(jià)格。
Then what’s your idea of a good price? 那你覺(jué)得什么價(jià)格合適?
I would say 20% off the listed price. 標(biāo)價(jià)減20%。 impossible. We won’t make any profit at that price. 10% is the best we can do.
那不可能。這樣我們就無(wú)錢可賺了。最多降10%。
It’s still too high. 還是太高。
Our quality is far beyond comparison. Besides, the market is advancing. Our goods can always find a good sale. 我們的質(zhì)量是無(wú)與倫比的。而且行情上漲,我們的貨物銷路一直很好。
We are surprised to find that your price is 25% higher compared with other companies. 發(fā)現(xiàn)你們的價(jià)格比其他公司的高25%,我們很吃驚。 25%? You can’t be serious! 25%? 你不是開(kāi)玩笑吧!
That has been confirmed by our survey. I’m afraid I’ll have to cancel the deal unless you reduce your price. 我們調(diào)查證實(shí)過(guò)了。恐怕我將不得不取消這筆生意,除非您降價(jià)。
But you know fully well that our product is of superior quality. Other products can’t be compared with it. 但您很了解我們的產(chǎn)品質(zhì)量上乘,其他產(chǎn)品無(wú)法與之相比。
True. But it’s also a fact that your price is too high. 是的。但您的價(jià)格太高了,這也是一個(gè)事實(shí)。
But even for such products we have minimum quality requirements that must be met. 即使是這些產(chǎn)品,我們也規(guī)定了必須達(dá)到的最低質(zhì)量要求。
Indeed, they are not bad, indeed. Do you do them in any other colors? 確實(shí)不錯(cuò)。還有其他顏色嗎?
Yes, there is dark blue, light gray, desert tan, all available in a full range of sizes. 有的,還有深藍(lán)、淺灰、土黃 — 這些顏色尺碼都齊全。
The color won’t fade, will it? 不會(huì)褪色吧?
No, it’ll last very well. 不,不會(huì)褪色。
If you can produce fashionable styles of such fine quality, your shoes will win great popularity in our market. 如果那么你們能生產(chǎn)品質(zhì)這么優(yōu)良款式有新穎的鞋子,它們?cè)谖覀兪袌?chǎng)上將會(huì)大受歡迎。
Quality is something we never neglect. Good quality ensures continued sales. 我們一直十分重視質(zhì)量。商品質(zhì)量好,才能不斷有銷路。
Indeed. I see you’ve got some nice walking shoes too. 確實(shí)是。我看你們還有些便鞋也挺不錯(cuò)。
They’re remarkably comfortable. By the way, Mr. Smith, isn’t there room in your market for lower grade shoes? 這種鞋穿著非常舒服。順便問(wèn)一下,史密斯先生,比較低檔的鞋在你們那里有銷路嗎?
Even highly demanding markets require a wide range of quality and price levels for any group of products. 即使要求很高的市場(chǎng)對(duì)不同種類的商品,也需要有各種檔次的貨色和價(jià)格。
And durable as well. 而且也耐穿。
Oh, durability is not too important nowadays, especially for women’s shoes, it’s a style conscious market. 噢,耐穿在當(dāng)今時(shí)代已經(jīng)不大重要了,尤其是女鞋,講究式樣翻新。
Yes, we’ve noticed that. 是的,我們已經(jīng)注意到了。
Some of your shoes are satisfactory to your domestic market, but they would need to be adapted for the export market or they wouldn’t be acceptable. 你們的一些鞋,對(duì)你們國(guó)內(nèi)市場(chǎng)來(lái)說(shuō)是不錯(cuò)的,但是作為外銷,就要有些改動(dòng),要不然,國(guó)外不會(huì)接受的。
We can produce shoes modeled after the fashions of different markets or according to buyers’ samples. 我們能按不同市場(chǎng)的流行款式或客戶來(lái)樣,制作不同款式的鞋子。
Your L/C must be opened at least one month before the time of shipment, otherwise we wouldn’t be able to catch the ship. 你方信用證必須在裝貨前一個(gè)月開(kāi)出,否則我們將趕不上船。
No problem. I’ll have the covering L/C opened as soon as I get back. 沒(méi)問(wèn)題。我一回去,就馬上安排開(kāi)立有關(guān)信用證。
Fine. I’m very glad our negotiations have arrived at a successful conclusion. 好,我很高興我們的談判取得了成功。
Me too. I hope this initial deal will result in further transactions between us. 我也是。我希望這首筆生意會(huì)帶來(lái)更多的交易。
Of course. We will have the Sales Contract made out in two days. 當(dāng)然了。兩天后銷售合同就準(zhǔn)備好。
Please remember to use both English and Chinese versions and both versions should be equally valid.
請(qǐng)記住用中英兩種文字繕制合同,兩種文本同樣有效。
Naturally. Each of us keeps one original and two copies. 那是當(dāng)然。我們每人保留一份正本和兩份副本。
Then I’ll come along two days later to put my signature on it. 那么兩天后我再來(lái)簽字。
Good. 好的。
Well Mr.Chen, it’s been very pleasant talking with you. 陳先生,跟您談話真是非常愉快。
Thanks. By the way, do you have any plans for tonight? 謝謝。順便問(wèn)一下,今晚有什么安排嗎?
None whatsoever. I’m at your disposal. 一點(diǎn)兒也沒(méi)有呢。我得聽(tīng)你安排。
Why don’t we have dinner together to celebrate the success of our first deal. There is a very nice restaurant round the corner. 咱們一起吃晚飯,慶祝我們的首次交易成功,好不好?附近有一家飯店非常不錯(cuò)。
I’d love to! 太好了!
Excuse me, are you Mr. Pierre from Paris? 請(qǐng)問(wèn),哪一位是從巴黎來(lái)的皮埃爾先生?
Yes, I am. 我就是。
I work in the China National Machinery Import and Export Corporation. 我在中國(guó)機(jī)械進(jìn)出口公司工作。
What’s your name, please? 您貴姓?
My name is Liao. 我姓廖。
Did you have a good journey? 您一路上還好吧?
Not too bad. Thank you. 還可以。
You must take a rest today and we can talk about our business tomorrow. 今天您先休息休息,業(yè)務(wù)的事咱們明天再談。
Fine. 好的。
Aren’t you Mr. Smith from the U.S.? 您是從美國(guó)來(lái)的史密斯先生吧?。
Yes, I am. 是的。 Shall we fix a time for a talk? 我們能定個(gè)時(shí)間談?wù)剢? All right. 可以。
I’m a foreign trade worker of the China National Textiles Import and Export Corporation. 我是中國(guó)紡織品進(jìn)出口公司的業(yè)務(wù)員。
I was assigned to negotiate business with you. 公司委托我和你們具體洽談業(yè)務(wù)。
Let me introduce you. This is Mr. White. 我先給您介紹一下,這位是懷特先生。
Welcome to China. 歡迎你們來(lái)中國(guó)。
Weren’t you on the phone to me yesterday? 昨天打電話的是您嗎?
Yes, I was. 對(duì),是我。
I’m very glad to know you. 認(rèn)識(shí)您非常高興。
It’s a great pleasure to meet you today. 今天能見(jiàn)到您非常榮幸。
We’ve heard a lot about you. 我們對(duì)您非常熟悉。 How shall I get in touch with you? 怎么和您聯(lián)系?
I’m in Rm.208 of Baiyun Guest Hotel. If you need anything, just give me a call. 我住白云賓館二零八(208)房間,有事給我打電話好了。
Here is my card. 這是我的名片。
If there is an opportunity, we’d like to see your manager. 如果有機(jī)會(huì),我們想見(jiàn)一見(jiàn)你們經(jīng)理。
Our manager would like to meet you. 我們經(jīng)理想和你們見(jiàn)見(jiàn)面。
Our manager would like to invite you to a dinner party this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant. 今晚我們經(jīng)理想請(qǐng)你們?nèi)ケ本┛绝喌瓿燥垺?/p>
We are going to give a dinner party at the Beijing Hotel this evening and would like to invite you all. 今晚我們?cè)诒本╋埖暾?qǐng)客,請(qǐng)各位光臨。
If it’s convenient, would you please tell your manager that he is invited. m very glad to know you. 如果方便的話,請(qǐng)您轉(zhuǎn)告經(jīng)理一下,請(qǐng)他光臨。
If you are free, please come and join us. 如果您有時(shí)間的話,請(qǐng)光臨。 Here is your invitation card. 這是給你們的請(qǐng)?zhí)?/p>
We’ll meet you at the gate of the hotel at six this evening. 晚上六點(diǎn),我們?cè)陲埖觊T(mén)口等你們。
Thank you for your invitation. 謝謝您的邀請(qǐng)。
I’ll certainly come if I have time. 如果有空兒,我一定去。
Is this the service counter of the restaurant? 餐廳服務(wù)臺(tái)嗎?
Can I reserve a table for eight people? 請(qǐng)預(yù)訂一桌八個(gè)人的酒席。
Do you like to have Chinese food or Western food? 你們要中餐還是西餐?
We’d like to have Chinese food and pay ten yuan a head. 我們要中餐,每人十塊錢。
Welcome. Please sit down. 歡迎光臨,請(qǐng)入席。
Thank you very much for preparing such a splendid dinner specially for us. 你們專門(mén)為我們準(zhǔn)備了這么豐盛的宴席,十分感謝。
This food is a Sichuan speciality. Help yourself, please. 這是四川名菜,請(qǐng)大家不必客氣。
Make yourself at home and eat it while it’s hot. 大家趁熱吃,別客氣。
May I ask, what line are you in? 請(qǐng)問(wèn),您一向做什么生意?
I mainly deal in Chinese crafts. 主要經(jīng)營(yíng)中國(guó)工藝品。
You can talk the business over with Mr. Wang who is in charge of this line. 具體業(yè)務(wù)您可以和主管這項(xiàng)業(yè)務(wù)的王先生洽談。
We’d appreciate your kind consideration in the coming negotiation. 洽談中請(qǐng)您多多關(guān)照。
Let’s hope for good cooperation between us. 希望我們能很好地合作。
I wish a brisk business for you all and a continued development in our business dealings! 祝大家生意興隆,買賣越做越好!
Your health! 為您的健康干杯!
It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade. Is that true? 據(jù)說(shuō)你們正在實(shí)施一種新的貿(mào)易政策,不知有沒(méi)有這回事?
We stick to a consistent policy in our foreign trade. 我們的貿(mào)易政策是一貫的。
We insist on the principle of equality and mutual benefit, as well as exchanging needed goods. 我們堅(jiān)持平等互利、互通有無(wú)的原則。
You have adopted a more flexible policy in your work than before. 你們的一些具體做法比以前靈活多了。
We are trying to get rid of the over-rigid practices and adopt some general international practices. 我們?cè)O(shè)法消除一些死板的做法,采用國(guó)際上通用的貿(mào)易方式。
We have adopted a flexible policy in our foreign trade work. 我們?cè)谕赓Q(mào)工作中采取了一些靈活作法。
Would you give us a brief account about the new practices you have adopted? 你們主要采取了哪些新的做法,能不能給我們簡(jiǎn)單介紹一下?
We have mainly adopted some usual international practices. 我們主要是采用了一些國(guó)際上的習(xí)慣作法。
We would very much like to know something about this line. Could you tell us more about it. 我們很想了解這方面的情況,您能具體談?wù)剢?
We have adopted, for example, payment by installments. 比如說(shuō):分期付款,我們現(xiàn)在可以采用了。
We’re very glad that you have such a friendly attitude. 我們對(duì)你們這種友好的態(tài)度感到非常高興。
It’ll benefit us both then. 這樣一來(lái),對(duì)雙方都有利
It is said that you are now beginning to accept both private and government-to-government loans. Is that so? 聽(tīng)說(shuō)貴國(guó)開(kāi)始接受私人或政府間的貸款了,是嗎?
The policy in our construction is to rely mainly on our own efforts, so the accumulation of funds is socialistic. 我們的建設(shè)方針是以自力更生為主,資金積累是社會(huì)主義性質(zhì)的。
The principle that we are insisting on is to take into consideration our ability to pay when we import goods. 我們堅(jiān)持的原則是,我國(guó)進(jìn)口必須根據(jù)我國(guó)的支付能力。
I wonder whether you need a loan. 你們是不是要求貸款。
We may take into consideration accepting government-to-government or non-government loans only if the conditions permit. 只要條件合適,我們可以考慮接受政府間貸款或非政府間貸款。
If there is any need, we’d like to supply you with a loan at the most favorable rate. 如果需要的話,我們?cè)赴醋顑?yōu)惠的利率向您提供貸款。
You’ve made some readjustment in your import and export business, haven’t you? 你們的進(jìn)出口貿(mào)易有了一些調(diào)整,是嗎?
I wonder whether you’ll go on importing this kind of equipment? 你們是不是不準(zhǔn)備繼續(xù)引進(jìn)這種設(shè)備了?
The principle to introduce advanced technology with foreign capital on the basis of self-reliance will remain unchanged. 我們?cè)谧粤Ω幕A(chǔ)上,利用外資,引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)的方針是不變的。
If you hope to introduce some advanced technology and complete plants, we’d like to offer you our help. 你方如果希望引進(jìn)一些先進(jìn)技術(shù)和成套設(shè)備,我們公司可以盡力。
Our corporation is willing to give its help to your economic construction. 我們公司愿為貴國(guó)的經(jīng)濟(jì)建設(shè)盡一些力量。
Do you still insist on your price? 你們?nèi)匀粓?jiān)持自己的價(jià)格嗎?
We readjust our price according to the international market. 我們是根據(jù)世界市場(chǎng)的行情來(lái)調(diào)整價(jià)格的。
May I know what particular line you are interested in this time? 你們這次來(lái)主要想談哪些方面的生意呀?
We are interested in discussing arts and crafts business with you. 我們希望能和你們談?wù)劰に嚻贩矫娴臉I(yè)務(wù)。
What particular items are you interested in?
請(qǐng)您談?wù)勀銈儗?duì)哪些產(chǎn)品感興趣?
We are very much interested in your hardware. 我們對(duì)你們的小五金很感興趣。
What products do want to purchase this time? 您這次來(lái)主要想買些什么東西呀?
We should like to purchase Shanghai printed pure silk fabrics. 我們想買些上海出產(chǎn)的真絲印花綢。
This is our inquiry. Would you like to have a look? 這是詢價(jià)單,請(qǐng)您看一下。
We hope that we can do substantial business with you in this line. 我們希望能在這方面和你們大量成交。
Have you got the catalogue for this line? 你們有這方面的樣本嗎?
It is the printed pure silk fabrics produced in Shanghai. 這是上海出產(chǎn)的真絲印花綢。
I think these patterns are quite good. 我覺(jué)得這幾個(gè)品種的花色不錯(cuò)。
This is our inquiry. Would you like to have a look? 這是詢價(jià)單,請(qǐng)您看一下。
We hope that we can do substantial business with you in this line. 我們希望能在這方面和你們大量成交。
Have you got the catalogue for this line? 你們有這方面的樣本嗎?
It is the printed pure silk fabrics produced in Shanghai. 這是上海出產(chǎn)的真絲印花綢。
I think these patterns are quite good. 我覺(jué)得這幾個(gè)品種的花色不錯(cuò)。
Have you read our leaflet? 我們的商品銷售說(shuō)明書(shū)您看了吧?
What type do you want to order? 你們打算訂購(gòu)哪種型號(hào)的呢? We are thinking of placing an order for D6C. 我們考慮訂購(gòu)D6C型的。
What is the total weight of this kind of bulldozer? 這種型號(hào)的推土機(jī)總重量是多少?
The total weight of the bulldozer is 14 tons. 這種推土機(jī)的總重量是十四(14)噸。
What is the distinguishing feature of the bulldozer? 這種推土機(jī)有什么特點(diǎn)?
The bulldozer can be handled easily. 這種推土機(jī)操縱方便。
Have you got the one which has an output of 150 horsepower? 你們有沒(méi)有輸出功率是一百五十(150)馬力的?
We are in a position to accept a special order. 我們可以接受特殊訂貨。
Will you please let us have an idea of your price? 請(qǐng)您介紹一下你方的價(jià)格,好嗎?
This is our latest price list. 這是我們的最新價(jià)格單。
Our price is highly competitive. 我方價(jià)格極有競(jìng)爭(zhēng)性。
Can you tell me the prices of these goods? 你們是不是報(bào)一下這些產(chǎn)品的價(jià)格?
Would you please give us an approximate idea of the quantity you require. 你們先談一下大概要訂多少。
The size of our order depends greatly on your price. 我們要訂的數(shù)量,很大程度上取決于你方的價(jià)格。
I think it’s better for you to quote us your price first.還是你方先報(bào)價(jià)吧。
I’d like to have your lowest quotation C.I.F. San Francisco. 希望你們報(bào)一個(gè)C.I.F舊金山的最低價(jià)。
Would you please tell us the quantity you require so as to enable us to work out the offer? 為了便于報(bào)價(jià),能不能請(qǐng)您談?wù)勀惴剿璧臄?shù)量?
Can you give us an indication of your price? 請(qǐng)你們先提出一個(gè)估計(jì)價(jià)格吧!
The price for this commodity is US$400 per piece CIF San Francisco. 這種產(chǎn)品C.I.F.舊金山的價(jià)格是四百(400)美元一臺(tái)。
Is this your CIF quotation? 你們的報(bào)價(jià)是成本加運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)的到岸價(jià)嗎?
This is our FOB quotation sheet. 這是我們的F.O.B.價(jià)格單。
Are the prices on the list firm offer? 上面的價(jià)格是實(shí)盤(pán)嗎?
All the quotations on the list are subject to our final confirmation. 單中的所有價(jià)格以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
I wonder whether there are any changes in your price. 不知你們的價(jià)格有沒(méi)有變化?
The price for this commodity has changed somewhat compared with that of last year. 這種產(chǎn)品的價(jià)格和去年比有些變化。
When can I have your CIF firm offer? 我們什么時(shí)候可以得到成本加運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)的實(shí)盤(pán)?
We can work out the offer this evening and give it to you tomorrow morning. 我們?cè)诮裉焱砩峡梢运愠鰜?lái),明天上午交給你方。
How long does your offer remain valid? 你們的報(bào)價(jià)幾天內(nèi)有效?
Our offer remains open for 3 days. 我們的報(bào)價(jià)三天內(nèi)有效。
If your price is favorable, we can book an order right away. 如果對(duì)方價(jià)格優(yōu)惠,我們可以馬上訂貨。
We may reconsider our price if your order is big enough. 如果你方訂貨數(shù)量大,價(jià)格我們還可以考慮。
All these articles are our best selling lines. 這些產(chǎn)品都是我們的暢銷貨。
These patterns are relatively popular in the international market. 這些產(chǎn)品的花色是目前國(guó)際市場(chǎng)上比較流行的。
It is difficult for us to sell the goods, as your price is so high. 你們的價(jià)格那么高,我們很難以這個(gè)價(jià)格銷售。
It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price. 如果按這個(gè)價(jià)格買進(jìn),我方實(shí)在難以推銷。
Your price is 25% higher than that of last year. 你方的價(jià)格比去年高出了百分之二十五(25%)。
You may notice that the price for this commodity has gone up since last year. 您知道從去年以來(lái)這種商品的價(jià)格上漲了。
You know, the price for this commodity has gone up a lot in the last few months. 您知道,幾個(gè)月來(lái)這種商品的價(jià)格上漲得很多。
The price for this commodity is US$25 per pound in the international market. 這種商品國(guó)際市場(chǎng)的價(jià)格是每磅二十五(25)美元。
Our price is reasonable as compared with that in the international market. 我們的價(jià)格和國(guó)際市場(chǎng)的價(jià)格相比還是合理的。
I’m afraid I don’t agree with you there. 我不同意您的說(shuō)法。
Your price is higher than those we got from elsewhere. 你的價(jià)格比別處的高
The Japanese quotation is lower. 日本的報(bào)價(jià)就比較低。
You should take quality into consideration. 您必須要考慮到質(zhì)量問(wèn)題。