科目代碼、名稱: 211翻譯碩士英語
一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
(一)試卷滿分值及考試時間
本試卷滿分為100分,考試時間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫在答題紙(由考點提供)相應(yīng)的位置上。
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
考試內(nèi)容主要包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作。
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
1.詞匯語法
2.閱讀理解
3.英語寫作
二、考查目標
課程考試的目的在于考察考生是否具備進行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語水平,系全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的英語考試。
三、考查范圍或考試內(nèi)容概要
第一部分 詞匯語法
1. 詞匯量要求:
考生的認知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2. 語法要求:
考生能正確運用英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
第二部分 閱讀理解
1. 選材體現(xiàn)時代性、實用性、廣泛性,體裁多樣,重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;
2. 能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),同時對其中的觀點和隱含意義能有基本的理解;
3. 對閱讀速度有一定要求,且能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
第三部分 英語寫作
1. 根據(jù)所給題目及要求寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。
2. 要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當。
參考教材或主要參考書:
不指定參考書目