I am the founder of a new customer contact center based in Las Vegas. I am also well-known and respected within my industry, with a successful track record spanning two decades; in fact, I have been written about and featured in many national, regional and local business publications.
我是一家坐落于拉斯維加斯的新客戶聯(lián)系中心的創(chuàng)始人。由于延續(xù)20年的成功經(jīng)歷,在行業(yè)里我同樣眾所周知、廣受尊敬。事實(shí)上,我在許多國家、地區(qū)以及當(dāng)?shù)氐某霭嫖镏卸急欢啻翁峒埃⑵鸬街匾饔谩?/p>
Despite these successes and accolades, I recently left my position as CEO of a much larger company in the same industry to explore other opportunities, but most importantly to forge my own path and build a legacy that is truly my own. Fortunately, I had the luxury of letting the ownership group know that I was moving on, and effectively gave them a 90-day notice which worked for them and me. That being said, as a former employee, I am in a unique position to offer advice for those job-seekers who are looking for a new job while gainfully employed.
盡管獲得了這些成功和榮譽(yù),我最近還是離開了工作崗位,出任同行業(yè)一個(gè)更大的公司的CEO,來尋找其他機(jī)會(huì),但最重要的是開拓自己的道路、建設(shè)屬于我的傳統(tǒng)。幸運(yùn)的是,我讓管理集團(tuán)看到了我在前進(jìn),并且給了他們?yōu)槠?0天的通知,這對(duì)于他們和我來說都是有用的。也就是說,作為一個(gè)前雇員,我處在一個(gè)特殊的職位,為那些仍然在職尋找新工作的人提供建議。
My first piece of advice is to go easy on yourself. If you are the type of person who feels disloyal or dishonest about looking for another opportunity, recognize that you are in fact doing nothing wrong. You are most likely not under contract, which means you are an at-will employee. In most states you can be terminated for virtually no reason at all at any time, but this also works in your favor because you can quit for any or no reason at any time. I would argue that the greater error is failing to seek other opportunities if you are not emotionally, intellectually or financially fulfilled.
我的第一條建議是讓自己放松。如果你覺得尋找新機(jī)會(huì)是不忠誠或者不誠實(shí)的,那么你要意識(shí)到事實(shí)上這并沒有錯(cuò)。你很有可能不被合同約束,也就意味著你的雇傭關(guān)系可以隨時(shí)終止。在大多數(shù)州,你會(huì)在任何時(shí)間幾乎沒有理由地被解雇,但這同樣對(duì)你是有利的,因?yàn)槟憧梢曰谌魏卧蛏踔潦菦]有原因地辭職。我認(rèn)為更大的錯(cuò)誤在于,你沒有在感情上、智力上或財(cái)務(wù)上得到滿足,但卻沒有尋求其他的機(jī)會(huì)。
I would follow that advice by suggesting you take a detailed and organized approach to your search. Although it may initially seem simple and like a luxury to look for a job while you already have a steady paycheck, many employed applicants report finding it very difficult to look for new work because they must still sit in on meetings, complete their regularly scheduled tasks, take phone calls, and jump in on the occasional last-minute request. I recommend finding at least a one or two-hour block during your day. This could be in the morning before your work day starts or before it ramps up full-gear; toward the end of your day when things are winding down; or even during your lunch break. Pick a time according to your normal schedule that gives you some peace and quiet, and allows you to focus.
我建議你采取一個(gè)詳細(xì)有條理的方法來搜索。雖然最初看起來很簡單,并且在有穩(wěn)定收入時(shí)去找工作看似是很奢侈的。許多受雇者報(bào)告發(fā)現(xiàn)尋找新工作很困難,是因?yàn)樗麄儽仨毘鱿瘯?huì)議、完成日常任務(wù)、接電話、完成緊急需求。我建議你每天找一到兩個(gè)小時(shí)的空檔,可以是上班之前的早晨,或者是全身心投入工作之前,或者是在一天結(jié)束放松下來時(shí),甚至是午休時(shí)間。根據(jù)你正常的時(shí)間表挑選一個(gè)時(shí)段,讓自己安靜平和,讓自己集中精力。
Next I recommend that you do not directly or indirectly burn any bridges. Directly means you may want to think twice before telling your current boss or coworkers just where they can stick that three-page analysis that is due by week’s end. Examples of indirectly burning bridges may be simply ignoring requests for help on an assignment from a coworker or being curt or dismissive with your boss when you know you are on your way out the door. The reason leaving your relationships on solid ground is important is because you never know when you may need to call on these team members for a reference or recommendation. Since many employers are shying away from detailed references because of potential liability, savvy companies are asking for coworker references so they can gauge whether or not you are a team player and would be a good fit within their culture.
下一步我建議你不要直接或間接自斷后路?,F(xiàn)任老板和同事正忙于處理本周要完結(jié)的三頁分析報(bào)告,直接意味著你在告訴他們之前可能要三思而后行。間接自斷后路的例子,可能是簡單地忽視來自同事的任務(wù)幫助請(qǐng)求,或是由于自己要另尋門路,就用敷衍輕視的態(tài)度對(duì)待老板。保持良好的關(guān)系很重要,因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)不知道什么時(shí)候可能需要這些團(tuán)隊(duì)成員的介紹信或推薦信。由于許多雇主都基于潛在的責(zé)任而羞于去要詳細(xì)的參考資料,精明的公司會(huì)向你要同事介紹信,來衡量你是否是一個(gè)好的合作伙伴,以及是否能適應(yīng)他們的文化。
Finally, once you have landed that new job and given notice, I suggest you go out in style. Maybe you buy lunch for your team or just email them a simple and heartfelt thank you. If you have a good relationship with your boss it will be memorable if you thank her for the opportunity and the lessons you have learned along the way. And if you do not have a good relationship? A simple “There have been challenges along the road but I am grateful for the experience and the lessons learned.” This is neither a dig nor a compliment but shows grace and professionalism in every way.
最后,一旦你找到了新工作并且得到通知,我建議你后續(xù)工作做到位?;蛟S你給團(tuán)隊(duì)成員買午餐或者只是給他們發(fā)一個(gè)簡單但衷心感謝的郵件。如果你和你的老板關(guān)系不錯(cuò),那么感謝她給你的機(jī)會(huì)以及一直以來所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),這對(duì)她來說是很難忘的。如果關(guān)系不好?一句簡單的“前路充滿挑戰(zhàn),感謝我所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。”這不是挖苦也不是贊美,但全方位地顯示了優(yōu)雅和專業(yè)精神。
I have successfully used these tips in the past. I hope you will find them beneficial if you find yourself on a similar journey!
在過去我已經(jīng)成功運(yùn)用了這些技巧。如果你發(fā)現(xiàn)自己在經(jīng)歷類似的情況,希望這些建議對(duì)你有幫助!