職場貼士:有這5個征兆,說明你就要升職啦
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1434 次 日期:2017-12-06 15:35:56
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“職場貼士:有這5個征兆,說明你就要升職啦”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. He makes time for you.

1. 老板為你騰出時間。

A lunch here, a walk-and-talk coffee run there, he gives you one-on-one time. And not just on your birthday.

這次的午餐,那次的邊走邊喝咖啡閑聊,他都在制造單獨相處的機會。并且還不僅僅在你生日的時候。

2. She gives you training you need.

2. 老板為你提供所需的培訓(xùn)。

If there's a skill you want to master, present a plan for what it will cost the company in money and time. It could be as simple as an online course or shadowing a coworker.

如果你想要掌握一項技能,那就提交一份計劃書,詳細(xì)說明公司在這項培訓(xùn)中花費的資金與時間成本。也許只是一門在線課程或隨同同事工作。

3. He lets you shine.

3. 老板給你展現(xiàn)自我的機會。

A true Boss highlights your bright ideas in front of others. If he neglects to give you credit, ask if you could, say, present an idea at the next meeting. And if it's not an oversight? "There are always going to be people who want to take credit for your ideas," says Anita Bruzzese, author of 45 Things You Do That Drive Your Boss Crazy. "Networking, promoting your skills, and focusing on work where others will notice are ways to ensure you get credit, no matter who your boss is."

真正任人唯賢的老板懂得在眾人前著重展示你的好主意。如果他在這方面疏忽了,那么問問你自己,比如,能否在下次會議的時候發(fā)表自己的想法。而若這不是老板的疏忽呢?“總會有人想要搶了你的功勞。”Anita Bruzzese,這位《45件逼瘋老板的事》的作者說道,“人際社交,技能提升,專注工作,這些都能引起別人的注意,這也是能讓你獲得褒獎的途徑,無論你的老板是何人。”

4. She gets you in the room.

4. 老板讓你參與閉門會議。

Being included in meetings or calls is how you learn. "It's an assistant's job to get coffee, but it's a boss's job to teach them cooler stuff," says Dorian Howard, a Los Angeles entrepreneur and former producer. "A great boss will explain why things happen and let you listen in to help you figure out your path."

參與會議或拜訪都能讓你成長。“雖然買咖啡是助手的工作,但教授員工更酷的東西也是老板的職責(zé)。”Dorian Howard,一名來自洛杉磯的企業(yè)家兼前任制作人表示。“好老板都會解釋事情的緣由并且讓你聽取其中的細(xì)節(jié),以便找到合適自己的道路。”

5. He respects your time off.

5. 他尊重你的休息時間。

“Beware of managers who create fake or arbitrary deadlines that generate panic,” says Kathleen Boozang, dean and professor of law at Seton Hall Law School. "Absent extraordinary circumstances, a boss should not require an assistant to work on holidays," she adds.

若管理者們假意或?qū)M地給員工設(shè)定一些最后限期,這時候就要注意了,因為很容易產(chǎn)生恐慌。” 來自西頓霍爾法律大學(xué)的院長和教授Kathleen Boozang表示。“在特殊的情況下缺席放假,老板就不應(yīng)該要求助手在節(jié)假日期間工作。”她補充道。

更多信息請查看職場商務(wù)
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:職場貼士:有這5個征兆,說明你就要升職啦
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)