It's never easy being the new guy. Whether you're heading into your first job out of school or your 15th, the first days at a new gig are rarely easy ones. New coworkers, a new office, and a brand new work culture all lend to the feeling that you are a stranger in an even stranger land. What's the best way to cope?
當(dāng)新人從來不是件容易的事。不管你是大學(xué)畢業(yè)才獲得第一份工作,或者這已經(jīng)是你的第15份工作了,總之在一家新單位里的頭幾天都不會過得很輕松。新的同事,新的辦公室,以及全新的工作文化,會讓你充滿了人生地不熟的感覺。那么,最好的適應(yīng)方法是什么?
"Go to the cafeteria, the break room and ask people to tell you stories," says Todd Hudson, founder of Maverick Institute, Portland Ore., which published the handbook, "My Personal Onboarding Plan: The New Hire's Guide to On-the-Job Success."
俄勒岡州波特蘭市馬沃里克研究院(Maverick Institute)的創(chuàng)始人,《我的入職計劃:職場新人的成功指南》("My Personal Onboarding Plan: The New Hire's Guide to On-the-Job Success.")一書作者托德?哈德遜建議是:“到自助餐廳或休息室去,讓人們給你講點故事。”
From what these seasoned employees tell you, you'll learn who the key players are at your new office and "about extraordinary efforts, about creativity, about people protecting their customers. Your new coworkers' tales will tell you how you should act in those situations. If you hear all negative stories, it tells you one thing. If you hear positive things, that tells you something else," Hudson says.
從這些老員工的話里,你可以得知誰是辦公室里的關(guān)鍵人物,以及誰“非常努力,非常有創(chuàng)造性,非常保護(hù)他們的客戶。新同事的故事會告訴你,在這些情況下應(yīng)該如何表現(xiàn)。負(fù)面的故事都是相同的,而正面的故事各有各的意義。”哈德遜說。
People love to tell these stories, he adds. "They will tell you what made the biggest impression on them, what got their juices going."
他補充道,人們是喜歡講這些故事的。“他們會告訴你,什么樣的事情會給人留下最深刻的印象,而什么樣的事情會被傳得八卦滿天飛。”
When you start a new job, you'll probably have some type of formal orientation program, also known as onboarding. It may be nothing more than a quick introduction to policies and benefits, but some companies make an effort to offer you a taste of what kind of environment to expect.
當(dāng)你開始一個新工作的時候,你可能要接受某種正式的入職教育。有的入職教育只是簡單地介紹一下公司的政策和福利,但有些公司卻會讓你對工作環(huán)境稍作了解。