雙語職場:英國男性想穿恨天高上班?
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2066 次 日期:2017-12-13 10:51:55
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“雙語職場:英國男性想穿恨天高上班?”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

More than a quarter of men would like to wear HEELS to work to make them feel more confident, it has been revealed.

據(jù)報(bào)道,英國四分之一以上的男性會(huì)想穿高跟鞋上班,讓自己看起來更加自信。

Research found 32% of men in the North West admitted to being envious of their female colleagues' wardrobes.

研究發(fā)現(xiàn),該國西北部約32%的男性承認(rèn)自己艷羨女同事的著裝。

It also unveiled over half of men believe it is unfair women can wear a skirt while it is deemed socially unacceptable for men.

研究還指出,接受調(diào)查中的男性一半以上都認(rèn)為女性穿裙子是正常的,而男性穿裙子卻是不為社會(huì)接受的,這種現(xiàn)象很不公平。

Wine company Barefoot Wine compiled the findings to encourage men in the area to "be brave and express their inner selves through their clothes" - as well as increasing work productivity.

貝爾富特 葡萄酒公司匯編了這一調(diào)查結(jié)果,以此鼓勵(lì)該行業(yè)的男性“大膽地通過著裝表達(dá)內(nèi)心的自我”——同時(shí)提高工作效率。

It was also discovered almost a third of men and women would rather go barefoot, wearing no shoes to work.

研究還指出約三分之一的受訪者(男性和女性)寧愿光著腳不穿鞋上班。

More than 80% would like to wear whatever they want for one day a week.

80%以上的受訪者稱自己會(huì)在一個(gè)禮拜中的一天穿自己喜歡的物件上班。

Surprisingly, many men said they would consider wearing heels to work as it would make them feel more confident in the workplace.

令人驚訝的是,許多男性受訪者稱會(huì)考慮穿高跟鞋上班,因?yàn)檫@樣可以使他們在辦公室變得更加自信。

更多信息請查看職場商務(wù)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:雙語職場:英國男性想穿恨天高上班?
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)