西北師范大學2014年碩士生入學考試《英語翻譯與寫作》科目大綱
來源:西北師范大學網(wǎng) 閱讀:772 次 日期:2013-09-30 15:34:18
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“西北師范大學2014年碩士生入學考試《英語翻譯與寫作》科目大綱”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

(科目代碼810)

一、考核要求

1.英譯漢:將一篇300-400詞的短文譯成漢語。(50%)

2.漢譯英:將一篇300-400字的短文譯成英語。(50%)

3.寫作:根據(jù)所給命題及規(guī)定體裁撰寫一篇500詞左右的文章。(50%)

二、考核評價目標

翻譯評價目標:熟悉基本翻譯理論,使用正確翻譯技巧和策略,雙語表達功底扎實。

1.忠實于譯入語,完整表達原文的內(nèi)容及含義;

2.譯出語自然流暢,用詞得當,語法規(guī)范,語體恰當;

3.無漏譯與誤譯。

 寫作評價目標:在規(guī)定時間內(nèi)完成一篇文體恰當、語言流暢、論述合理的文章。

1.內(nèi)容:包含所有內(nèi)容要點,主題深刻;

2.語法及詞匯:使用正確并且多樣的語法結(jié)構(gòu)及詞匯;

3.結(jié)構(gòu):邏輯合理,銜接連貫,層次清晰;

4.語言:自然流暢,語域恰當,卷面整潔。

5.篇幅:500詞左右。

三、考核內(nèi)容

翻譯考核內(nèi)容:各種體裁語篇的翻譯原則和方法。

1.翻譯理論:概念、原則、標準。

2.翻譯技巧:增詞、減詞、轉(zhuǎn)性、換形、斷句、合句、換序、正反等。

3.翻譯策略:根據(jù)英漢詞匯、語法、語義、語用、篇章、修辭、文化等方面的語言差異使用相應的翻譯策略。

4.不同體裁:熟悉文學作品、政治、經(jīng)濟、文化、科技、教育等不同體裁的語言特點及相應翻譯技巧。

寫作考核內(nèi)容:說明文、議論文及記敘文的寫作技巧。

1.詞匯:措詞準確多樣,適當體現(xiàn)文化背景。

2.修辭:明喻、暗喻、擬人、借代、委婉語、反諷、夸張、頭韻;

3.句法:陳述、疑問、命令、感嘆、簡單句、復合句、復句、長短句;

4.結(jié)構(gòu):統(tǒng)一、連貫、過渡;

5.論述技巧:論述順序、舉例、比較、對比、因果、歸類、區(qū)分定義。

四、參考書目

1、《漢英翻譯基礎教程》,馮慶華,高等教育出版社(2008版)

2、《高級英文寫作教程》,王振昌等,外語教學與研究出版社(2009版)

更多學歷考試信息請查看學歷考試網(wǎng)

由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)