漢紀(jì)四十九 孝靈皇帝上之下熹平元年(壬子、172)
漢紀(jì)四十九 漢靈帝熹平元年(壬子,公元172年)
[1]春,正月,車駕上原陵。司徒掾陳留蔡邕曰:“吾聞古不墓祭。朝廷有上陵之禮,始謂可損;今見威儀,察其本意,乃知孝明皇帝至孝惻隱,不易奪也。禮有煩而不可省者,此之謂也。”
[1]春季,正月,靈帝前往光武帝原陵祭祀。司徒掾陳留郡人蔡邕說:“我曾經(jīng)聽說,古代君王從不到墓前祭祀。皇帝有上陵舉行墓祭的禮儀,最初認(rèn)為可以減損。而今親眼看到墓祭的威儀,體察它的本來用意,方才了解明帝的至孝隱衷,的確不能取消。有的禮儀似乎多余,但實(shí)際上是必不可少的,大概就是指此。”
[2]三月,壬戌,太傅胡廣薨,年八十二。廣周流四公,三十余年,歷事六帝,禮任極優(yōu),罷免未嘗滿歲,輒復(fù)升進(jìn)。所辟多天下名士,與故吏陳蕃、李咸并為三司。練達(dá)故事,明解朝章,故京師諺曰:“萬(wàn)事不理,問伯始;天下中庸,有胡公。”然溫柔謹(jǐn)愨,常遜言恭色以取媚于時(shí),無忠直之風(fēng),天下以此薄之。
[2]三月壬戌(初八),太傅胡廣去世,享年八十二歲。胡廣,字伯始,歷任太傅、太尉、司徒和司空,前后任職三十余年,曾侍奉過安、順、沖、質(zhì)、桓、靈等六個(gè)皇帝,受到極優(yōu)厚的禮遇,每次被免職,不出一年,即又復(fù)職。他所聘用的大都是天下的知名人士,曾和他過去的部屬陳蕃、李咸并列三公。他非常熟悉先朝的典章制度,通曉當(dāng)代的朝廷規(guī)章,所以京都洛陽(yáng)有諺語(yǔ)說:“萬(wàn)事不理問伯始,不偏不倚有胡公?!比欢?,胡廣溫柔敦厚,謹(jǐn)小慎微,以此取媚朝廷,沒有忠貞正直的氣節(jié),天下的人因此而輕視他。
[3]五月,己巳,赦天下,改元。
[3]五月己巳(十六日),大赦天下,改年號(hào)。
[4]長(zhǎng)樂太仆侯覽坐專權(quán)驕奢,策收印綬,自殺。
[4]長(zhǎng)樂太仆侯覽因?qū)?quán)跋扈和驕橫奢侈獲罪,靈帝下令收回印信,侯覽自殺。
[5]六月,京師大水。
[5]六月,京都洛陽(yáng)發(fā)生大水災(zāi)。
[6]竇太后母卒于比景,太后憂思感疾,癸巳,崩于云臺(tái)?;抡叻e怨竇氏,以衣車載太后尸置城南市舍,數(shù)日,曹節(jié)、王甫欲用貴人禮殯。帝曰:“太后親立朕躬,統(tǒng)承大業(yè),豈宜以貴人終乎!”于是發(fā)喪成禮。
[6]竇太后的母親于比景病故,竇太后過度憂傷,思念成疾。癸巳(初十),在南宮云臺(tái)去世。因宦官們對(duì)竇姓家族積怨甚深,所以用運(yùn)載衣服的車,把竇太后的尸體運(yùn)到洛陽(yáng)城南的市舍,停放數(shù)日后,曹節(jié)、王甫想用貴人的禮儀來埋葬竇太后。靈帝說:“竇太后親自擁立朕為皇帝,繼承大業(yè),怎么能用貴人的禮儀為她送終?”于是仍照皇太后的禮儀發(fā)喪。
節(jié)等欲別葬太后,而以馮貴人配。詔公卿大會(huì)朝堂,令中常侍趙忠監(jiān)議。太尉李咸時(shí)病,扶輿而起,搗椒自隨,謂妻子曰:“若皇太后不得配食桓帝,吾不生還矣!”既議,坐者數(shù)百人,各瞻望良久,莫肯先言。趙忠曰:“議當(dāng)時(shí)定!”廷尉陳球曰:“皇太后以盛德良家,母臨天下,宜配先帝,是無所疑?!敝倚Χ栽唬骸瓣愅⑽疽吮悴俟P?!鼻蚣聪伦h曰:“皇太后自在椒房,有聰明母儀之德;遭時(shí)不造,援立圣明承繼宗廟,功烈至重。先帝晏駕,因遇大獄,遷居空宮,不幸早世,家雖獲罪,事非太后,今若別葬,誠(chéng)失天下之望。且馮貴人冢嘗被發(fā)掘,骸骨暴露,與賊并尸,魂靈污染,且無功于國(guó),何宜上配至尊!”忠省球議,作色俯仰,蚩球曰:“陳廷尉建此議甚??!”球曰:“陳、竇既冤,皇太后無故幽閉,臣常痛心,天下憤嘆!今日言之,退而受罪,宿昔之愿也!”李咸曰:“臣本謂宜爾,誠(chéng)與意合?!庇谑枪湟韵陆詮那蜃h。曹節(jié)、王甫猶爭(zhēng),以為:“梁后家犯惡逆,別葬懿陵,武帝黜廢衛(wèi)后,而以李夫人配食,今竇氏罪深,豈得合葬先帝!”李咸復(fù)上疏曰:“臣伏惟章德竇后虐害恭懷,安思閻后家犯惡逆,而和帝無異葬之議,順朝無貶降之文。至于衛(wèi)后,孝武皇帝身所廢棄,不可以為比。今長(zhǎng)樂太后尊號(hào)在身,親嘗稱制,且援立圣明,光隆皇祚。太后以陛下為子,陛下豈得不以太后為母!子無黜母,臣無貶君,宜合葬宣陵,一如舊制?!钡凼∽?,從之。
曹節(jié)等人又打算將竇太后埋葬到別處,而把馮貴人的尸體移來和桓帝合葬。靈帝下詔,召集三公、九卿等文武百官,在朝堂上集會(huì)議論,命中常侍趙忠監(jiān)督集議。當(dāng)時(shí),太尉李咸正臥病在床,掙扎著抱病上車,并且隨身攜帶了毒藥,臨走時(shí)對(duì)妻子說:“倘若皇太后不能隨桓帝一同祭祀,我決不活著回家!”會(huì)議開始后,與會(huì)者數(shù)百人,互相觀望了很久,沒有人肯先發(fā)言。趙忠催促說:“議案應(yīng)當(dāng)迅速確定!”廷尉陳球說:“皇太后品德高尚,出身清白,以母儀治理天下,應(yīng)該配享先帝,這是毫無疑問的。”趙忠笑著說:“那就請(qǐng)陳廷尉趕快執(zhí)筆起草議案?!标惽蛄⒓聪鹿P寫道:“竇太后身處深宮之中,天賦聰明,兼?zhèn)涮煜轮傅膬x容和品德。遭逢時(shí)世艱危,竇太后援立陛下為帝,繼承皇家宗廟祭祀,功勛卓著。先帝去世后,不幸興起大獄,竇太后被遷往空宮居住,過早離開人世。竇家雖然有罪,但事情并非太后主使發(fā)動(dòng)。而今倘若改葬別處,確實(shí)使天下失望。并且馮貴人的墳?zāi)乖?jīng)被盜賊發(fā)掘過,骨骸已經(jīng)暴露,與賊寇尸骨混雜,魂靈蒙受污染。何況馮貴人對(duì)國(guó)家又沒有任何功勞,怎么有資格配享至尊?”趙忠看完陳球起草的議案,氣得臉色大變,全身發(fā)抖,嗤笑說:“陳廷尉起草的議案真好!”陳球回答說:“陳蕃、竇武既已遭受冤枉,竇太后又無緣無故地被幽禁,我一直很痛心,天下之人無不憤慨嘆息!今天,我既然已經(jīng)把話說了出來,即使是會(huì)議之后遭到報(bào)復(fù),決不后悔,這正是我一向的愿望?!碧纠钕叹o接著說:“我原來就認(rèn)為應(yīng)該如此,陳廷尉的議案和我的意見完全相同?!庇谑侨?、九卿以下的文武百官全都贊成陳球的意見。曹節(jié)、王甫仍繼續(xù)爭(zhēng)辯,他們認(rèn)為:“梁皇后為先帝正妻,后因梁家犯惡逆大罪,將梁皇后別葬在懿陵。漢武帝廢黜正妻衛(wèi)皇后,而以李夫人配享?,F(xiàn)在竇家罪惡如此深重,怎么能和先帝合葬?”太尉李咸又向靈帝上書說:“我俯伏回想,章帝竇皇后陷害梁貴人,安帝閻皇后家犯惡逆大罪,然而和帝并沒有提出將嫡母竇皇后改葬別處,順帝也沒有下詔貶降嫡母閻皇后。至于廢黜衛(wèi)皇后,那是武帝在世時(shí)親自作出的決定,不可以用來相比。而今長(zhǎng)樂太后一直擁有皇太后的尊號(hào),又曾親身臨朝治理天下,況且援立陛下為帝,使皇位光大興隆?;侍蠹热话驯菹庐?dāng)作兒子,陛下怎能不把皇太后當(dāng)作母親??jī)鹤記]有廢黜母親的,臣屬?zèng)]有貶謫君王的。所以應(yīng)將竇太后與先帝合葬宣陵,一切都要遵從舊制?!膘`帝看了奏章,完全采納李咸的意見。
秋,七月,甲寅,葬桓思皇后于宣陵。
秋季,七月甲寅(初二),將竇太后安葬在宣陵,謚號(hào)為桓思皇后。
[7]有人書朱雀闕,言:“天下大亂,曹節(jié)、王甫幽殺太后,公卿皆尸祿,無忠言者。”詔司隸校尉劉猛逐捕,十日一會(huì)。猛以誹書言直,不肯急捕。月余,主名不立;猛坐左轉(zhuǎn)諫議大夫,以御史中丞段代之。乃四出逐捕,及太學(xué)游生系者千余人。節(jié)等又使以他事奏猛,論輸左校。
[7]有人在朱雀門上書寫,說:“天下大亂,曹節(jié)、王甫幽禁謀殺太后,三公、九卿,空受俸祿而不治事,沒有人敢說忠言?!膘`帝下詔,命司隸校尉劉猛負(fù)責(zé)追查搜捕,每十天作一次匯報(bào)。劉猛認(rèn)為所書寫的話與實(shí)際情況相符,因此不肯加緊搜捕。過了一月有余,仍然沒有搜捕到書寫的人犯。劉猛因此坐罪,被貶為諫議大夫,又任命御史中丞段接替劉猛。于是段派人四出追查搜捕,包括在太學(xué)游學(xué)的學(xué)生在內(nèi),逮捕和關(guān)押的有一千余人。曹節(jié)等人又指使段尋找別的借口彈劾劉猛,判處將他遣送到左校營(yíng)罰服苦役。
初,司隸校尉王寓依倚宦官,求薦于太常張奐,奐拒之,寓遂陷奐以黨罪禁錮。奐嘗與段爭(zhēng)擊羌,不相平,為司隸,欲逐奐歸敦煌而害之;奐奏記哀請(qǐng)于,乃得免。
最初,前司隸校尉王寓依靠宦官的勢(shì)力,曾請(qǐng)求太常張奐推薦,被張奐拒絕。王寓便誣陷張奐為黨人,使他遭受禁錮,不許做官。而張奐跟段之間曾經(jīng)因?qū)ξ髑紤?zhàn)爭(zhēng)有過爭(zhēng)執(zhí),互相怨恨不平。所以段擔(dān)任司隸校尉以后,打算把張奐驅(qū)逐到敦煌郡,然后加以殺害。后因張奐向段寫信苦苦哀求,才免于難。
初,魏郡李為司隸校尉,以舊怨殺扶風(fēng)蘇謙;謙子不韋瘞而不葬,變姓名,結(jié)客報(bào)仇。皓遷大司農(nóng),不韋匿于中,鑿地旁達(dá)之寢室,殺其妾并小兒。大懼,以板藉地,一夕九徙。又掘父冢,斷取其頭,標(biāo)之于市。求捕不獲,憤恚,嘔血死。不韋遇赦還家,乃葬父行喪。張奐素睦于蘇氏,而段與善,辟不韋為司隸從事,不韋懼,稱病不詣。怒,使從事張賢就家崐殺之,先以鴆與賢父曰:“若賢不得不韋,便可飲此!”賢遂收不韋,并其一門六十余人,盡誅之。
當(dāng)初,魏郡人李擔(dān)任司隸校尉,因?yàn)閺那暗脑购薅鴼⒑ψ蠓鲲L(fēng)人蘇謙。蘇謙的兒子蘇不韋將父親的尸體淺埋在地面上,不肯入土下葬。然后,改名換姓,結(jié)交賓客,決心為父報(bào)仇。稍后,李擢升為大司農(nóng),蘇不韋躲藏在草料庫(kù)中,挖掘地道,一直通到李的臥室,殺死李的妾和幼兒。李十分恐懼,用木板遍鋪地面,一夜之間,搬動(dòng)九次。蘇不韋又挖掘李父親的墳?zāi)?,砍下死尸的頭,懸掛到集市上。李請(qǐng)求官府派人緝捕,未能抓獲,他憤恨以極,竟至吐血而死。后來,蘇不韋遇到朝廷頒布赦令,才敢回到家鄉(xiāng),安葬父親,舉行喪禮。張奐一向和蘇家和睦,而段和李親善。段延聘蘇不韋為司隸從事,蘇不韋感到恐懼,聲稱有病不肯就職。段勃然大怒,派遣從事張賢在蘇家將蘇不韋殺死。行前,段先將一杯毒酒交給張賢的父親,并且威脅他說:“如果張賢此去殺不了蘇不韋,你就把這杯毒酒喝下去!”張賢便逮捕蘇不韋,連同他的一家共六十余人,全都?xì)⑺馈?/P>
[8]勃海王悝之貶癭陶也,因中常侍王甫求復(fù)國(guó),許謝錢五千萬(wàn);既而桓帝遺詔復(fù)悝國(guó),悝知非甫功,不肯還謝錢。中常侍鄭颯、中黃門董騰數(shù)與悝交通,甫密司察以告段。冬,十月,收颯送北寺獄,使尚書令廉忠誣奏“颯等謀迎立悝,大逆不道”,遂詔冀州刺史收悝考實(shí),迫責(zé)悝,令自殺;妃妾十一人、子女七十人、伎女二十四人皆死獄中,傅、相以下悉伏誅。甫等十二人皆以功封列侯。
[8]勃海王劉悝當(dāng)初被貶降為癭陶王時(shí),請(qǐng)托中常侍王甫游說桓帝,如果能夠恢復(fù)原來的封國(guó),愿送給五千萬(wàn)錢作為謝禮。不久,桓帝去世,遺詔恢復(fù)劉悝原來的封國(guó)。劉悝知道,這不是王甫的功勞,因此不肯送給王甫這筆謝錢。中常侍鄭颯、中黃門董騰經(jīng)常和勃海王劉悝來往,王甫秘密派人監(jiān)督,將情況告訴段。冬季,十月,逮捕鄭颯,羈押北寺監(jiān)獄。王甫又指使尚書令廉忠誣告說:“鄭颯等人陰謀迎立勃海王劉悝當(dāng)皇帝,大逆不道?!庇谑庆`帝下詔,命冀州刺史逮捕劉悝,就地審問核實(shí),責(zé)令他自殺。劉悝的妃妾十一人、子女七十人,歌舞伎女二十四人,全都死在獄中。封國(guó)太傅、宰相以下官吏,全都伏誅。王甫等十二人都因此有功被朝廷封為列侯。
[9]十一月,會(huì)稽妖賊許生起句章,自稱陽(yáng)明皇帝,眾以萬(wàn)數(shù);遣揚(yáng)州刺史臧、丹陽(yáng)太守陳寅討之。
[9]十一月,會(huì)稽郡妖賊許生在句章縣聚眾起兵,自稱“陽(yáng)明皇帝”,部眾多達(dá)以萬(wàn)計(jì)數(shù)。朝廷派遣揚(yáng)州刺史臧、丹陽(yáng)郡太守陳寅率軍前往討伐。
[10]十二月,司徒許栩罷;以大鴻臚袁隗為司徒。
[10]十二月,司徒許栩被罷免,擢升大鴻臚袁隗為司徒。
[11]鮮卑寇并州。
[11]鮮卑侵犯并州。
[12]是歲,單于車兒死,子屠特若尸逐就單于立。
[12]同年,南匈奴汗國(guó)伊陵若尸逐就單于欒提車兒去世,兒子繼位,號(hào)為屠特若尸逐就單于。
二年(癸丑、173)
二年(癸丑,公元173年)
[1]春,正月,大疫。
[1]春季,正月,發(fā)生大瘟疫。
[2]丁丑,司空宗俱薨。
[2]丁丑(二十七日),司空宗俱去世。
[3]二月,壬午,赦天下。
[3]二月壬午(初三),大赦天下。
[4]以光祿勛楊賜為司空。
[4]擢升光祿勛楊賜為司空。
[5]三月,太尉李咸免。
[5]三月,太尉李咸被免官。
[6]夏,五月,以司隸校尉段為太尉。
[6]夏季,五月,擢升司隸校尉段為太尉。
[7]六月,北海地震。
[7]六月,北海國(guó)發(fā)生地震。
[8]秋,七月,司空楊賜免;以太常潁川唐珍為司空。珍,衡之弟也。
[8]秋季,七月,司空楊賜被免官,擢升太常潁川郡人唐珍為司空。唐珍是唐衡的弟弟。
[9]冬,十二月,太尉段罷。
[9]冬季,十二月,太尉段被罷免。
[10]鮮卑寇幽、并二州。
[10]鮮卑侵犯幽州、并州。
[11]癸酉晦,日有食之。
[11]癸酉晦(二十九日),發(fā)生日食。
三年(甲寅、174)
三年(甲寅,公元174年)
[1]春,二月,己巳,赦天下。
[1]春季,二月己巳(十六日),大赦天下。
[2]以太常東海陳耽為太尉。
[2]擢升太常東海郡陳耽為太尉。
[3]三月,中山穆王暢薨,無子,國(guó)除。
[3]三月,中山王劉暢去世,無子繼承,封國(guó)被撤除。
[4]夏,六月,封河間王利子康為濟(jì)南王,奉孝仁皇祀。
[4]夏季,六月,封河間王劉利的兒子劉康為濟(jì)南王,侍奉靈帝父親、孝仁皇劉萇的祭祀。
[5]吳郡司馬富春孫堅(jiān)召募精勇,得千余人,助州郡討許生。冬,十一月,臧、陳寅大破生于會(huì)稽,斬之。
[5]吳郡司馬富春縣人孫堅(jiān)招募精銳強(qiáng)悍的勇士,集結(jié)千余人,幫助州郡官府討伐妖賊許生。冬季,十一月,臧、陳寅在會(huì)稽郡大破許生,并將許生斬殺。
[6]任城王博薨,無子,國(guó)絕。
[6]任城王劉博去世,無子繼承,封國(guó)撤銷。
[7]十二月,鮮卑入北地,太守夏育率屠各追擊,破之。遷育為護(hù)烏桓校尉。鮮卑又寇并州。
[7]十二月,鮮卑攻入北地郡,太守夏育率領(lǐng)屠各兵前往追擊,將其擊破。夏育被朝廷擢升為護(hù)烏桓校尉。鮮卑又侵犯并州。
[8]司空唐珍罷,以永樂少府許訓(xùn)為司空。
[8]司空唐珍被罷免,擢升永樂少府許訓(xùn)為司空。
四年(乙卯、175)
四年(乙卯,公元175年)
[1]春,三月,詔諸儒正《五經(jīng)》文字,命議郎蔡邕為古文、篆、隸三體書之,刻石,立于太學(xué)門外。使后儒晚學(xué)咸取正焉。碑始立,其觀視及摹寫者車乘日千余兩,填塞街陌。
[1]春季,三月,靈帝下詔,命儒學(xué)大師們校正《五經(jīng)》文字,命議郎蔡邕用古文、大篆、隸書三種字體書寫,刻在石碑上,豎立在太學(xué)門外,使后來的儒生晚輩,都以此作為標(biāo)準(zhǔn)。石碑剛豎立時(shí),坐車前來觀看以及臨摹和抄寫的,每天有一千余輛之多,填滿大街小巷。
[2]初,朝議以州郡相黨,人情比周,乃制昏姻之家及兩州人士不得對(duì)相監(jiān)臨,至是復(fù)有三互法,禁忌轉(zhuǎn)密,選用艱難,幽、冀二州久缺不補(bǔ)。蔡邕上疏曰:“伏見幽、冀舊壤,鎧、馬所出,比年兵饑,漸至空耗。今者闕職經(jīng)時(shí),吏民延屬,而三府選舉,逾月不定。臣怪問其故,云避三互。十一州有禁,當(dāng)取二州而已。又,二州之士或復(fù)限以歲月,狐疑遲淹,兩州懸空,萬(wàn)里蕭條,無所管系。愚以為三互之禁,禁之薄者。今但申以威靈,明其憲令,對(duì)相部主,尚畏懼不敢營(yíng)私;況乃三互,何足為嫌!昔韓安國(guó)起自徒中,朱買臣出于幽賤,并以才宜,還守本邦,豈復(fù)顧循三互,系以末制乎!臣愿陛下上則先帝,蠲除近禁,其諸州刺史器用可換者,無拘日月、三互,以差厥中。”朝廷不從。
[2]最初,朝廷集議,因州郡之間互相勾結(jié),徇私舞弊,于是制定法律,規(guī)定有婚姻關(guān)系的家庭,以及兩州的人士,不得互相擔(dān)任負(fù)責(zé)督察對(duì)方的上官。到現(xiàn)在,更制定“三互法”,禁忌更加嚴(yán)密,朝廷選用州郡等地方官員時(shí)非崐常艱難。所以,幽州、冀州的刺史,職位空缺很久,一直找不到合適的人選 來接任。于是蔡邕上書說:“我俯伏觀察,幽州、冀州故土,本來是盛產(chǎn)鎧甲和騎馬的地方,連年以來,遭受兵災(zāi)和饑饉,逐漸使得兩州的物力和財(cái)力損耗殆盡。而今兩州刺史職位長(zhǎng)期空缺,官吏和人民都延頸盼望??墒侨扑]的人選,卻長(zhǎng)期不能確定。我深感奇怪,打聽原因何在,據(jù)有關(guān)官吏回答說,是為了避免‘三互法’。其他十一州也都同樣存在禁止‘三互法’的問題,非獨(dú)這兩州應(yīng)當(dāng)禁止而已。此外,這兩州的人士,有的又因受年資的限制,狐疑不定,拖延時(shí)間。結(jié)果,使兩州刺史的職位長(zhǎng)期空缺,萬(wàn)里疆域一片蕭條,沒有人去管理。我認(rèn)為,‘三互法’不過是最輕微的禁令。而今只要利用朝廷的威權(quán),申明國(guó)家的法令,即使是兩州的人士互相交換擔(dān)任刺史尚且畏懼,不敢結(jié)黨營(yíng)私,何況還有‘三互法’的限制,又有什么嫌疑?過去,韓安國(guó)拔起于囚徒之中,朱買臣出身于微賤家庭,都是因?yàn)樗麄兊牟拍軇偃?,才被派回他們出身的本郡、本封?guó)為官,難道還要顧及‘三互法’的禁忌,受這種非根本制度的束縛?我希望陛下對(duì)上效法先帝,撤消最近制定的‘三互法’禁令,對(duì)于各州刺史,凡是才能可以勝任的,應(yīng)該及時(shí)任命和調(diào)換,不再受年資、‘三互法’的限制,使之成為定制?!背⒉豢下爮?。
臣光曰:叔向有言:“國(guó)將亡,必多制。”明王之政,謹(jǐn)擇忠賢而任之,凡中外之臣,有功則賞,有罪則誅,無所阿私,法制不煩而天下大治。所以然者何哉?執(zhí)其本故也。及其衰也,百官之任不能擇人,而禁令益多,防閑益密,有功者以閡文不賞,為奸者以巧法免誅,上下勞擾而天下大亂。所以然者何哉?逐其末故也。孝靈之時(shí),刺史、二千石貪如豺虎,暴殄民,而朝廷方守三互之禁。以今視之,豈不適足為笑而深可為戒哉!
臣司馬光曰:叔向曾經(jīng)說過:“國(guó)家行將滅亡,法令規(guī)章一定繁多。”圣明君王治理國(guó)家,謹(jǐn)慎選擇忠良賢能加以任用。無論是對(duì)朝廷和地方的臣屬,凡是有功的加以獎(jiǎng)賞,有罪的則加以誅殺,沒有任何偏袒。法令規(guī)章并不繁多,卻能做到天下大治。為什么會(huì)如此?是因?yàn)樽プ×酥卫韲?guó)家的根本。等到國(guó)家行將衰敗滅亡之時(shí),文武百官不能選擇合適的人才擔(dān)任,各種禁令愈來愈多,防范措施也愈來愈嚴(yán)密。有功的因礙于條文得不到獎(jiǎng)賞,作奸犯罪的卻巧妙地利用法律,得以免除誅殺,上下勞苦騷擾,天下反而大亂。為什么會(huì)如此?是因?yàn)橹卫韲?guó)家舍本逐末的緣故。漢靈帝時(shí),州刺史、郡太守貪婪暴虐,如狼似虎,殘害人民,無以復(fù)加。然而,朝廷卻還在嚴(yán)格遵守“三互法”的禁令,以防止官吏結(jié)黨營(yíng)私?,F(xiàn)在回顧起來,豈不正好是一場(chǎng)笑話,應(yīng)該深深地引為鑒戒。
[3]封河間王建孫佗為任城王。
[3]封河間王劉建的孫子劉佗為任城王。
[4]夏,四月,郡、國(guó)七大水。
[4]夏季,四月,有七個(gè)郡、封國(guó)發(fā)生大水災(zāi)。
[5]五月,丁卯,赦天下。
[5]五月丁卯(初一),大赦天下。
[6]延陵園災(zāi)。
[6]漢成帝陵園延陵失火。
[7]鮮卑寇幽州。
[7]鮮卑侵犯幽州。
[8]六月,弘農(nóng)、三輔螟。
[8]六月,弘農(nóng)郡和三輔地區(qū)螟蟲成災(zāi)。
[9]于王安國(guó)攻拘彌,大破之,殺其王。戊已校尉、西域長(zhǎng)史各發(fā)兵輔立拘彌侍子定興為王,人眾裁千口。
[9]于闐王國(guó)國(guó)王安國(guó)攻打拘彌王國(guó),大破拘彌軍。斬殺拘彌王。戊己校尉、西域長(zhǎng)史分別出兵援救,并幫助擁立拘彌王國(guó)送到朝廷當(dāng)人質(zhì)的王子定興為拘彌王國(guó)的國(guó)王,全國(guó)的人口只有一千人。
五年(丙辰、176)
五年(丙辰,公元176年)
[1]夏,四月,癸亥,赦天下。
[1]夏季,四月癸亥(疑誤),大赦天下。
[2]益州郡夷反,太守李討平之。
[2]益州郡夷族起兵反叛,太守李率軍前往討伐,將其平定下去。
[3]大雩。
[3]朝廷舉行祈雨祭祀大典。
[4]五月,太尉陳耽罷;以司空許訓(xùn)為太尉。
[4]五月,太尉陳耽被罷免,任命司空許訓(xùn)為太尉。
[5]閏月,永昌太守曹鸞上書曰:“夫黨人者,或耆年淵德,或衣冠英賢,皆宜股肱王室,左右大猷者也;而久被禁錮,辱在涂泥。謀反大逆尚蒙赦宥,黨人何罪,獨(dú)不開恕乎!所以災(zāi)異屢見,水旱薦臻,皆由于斯。宜加沛然,以副天心?!钡凼∽啵笈?,即詔司隸、益州檻車收鸞,送槐里獄,掠殺之。于是詔州郡更考黨人們生、故吏、父子,兄弟在位者,悉免官禁錮,及五屬。
[5]閏月,永昌郡太守曹鸞上書說:“所謂黨人,有的是老年高德,有的是士大夫中的英俊賢才,都應(yīng)該輔佐皇室,在陛下左右參與朝廷的重大決策。然而竟被長(zhǎng)期禁錮,不許做官,甚至被驅(qū)逐到泥濘地帶,備受羞辱。犯了謀反大逆的重罪,尚且能蒙陛下的赦免,黨人又有什么罪過,獨(dú)獨(dú)不能受到寬恕?之所以災(zāi)異經(jīng)常出現(xiàn),水災(zāi)和旱災(zāi)接踵而至,原因都由于此。陛下應(yīng)該賜下恩典,以符合上天的心意。”靈帝看完奏章,勃然大怒,立即下詔,命司隸和益州官府逮捕曹鸞,用囚車押到京都洛陽(yáng)監(jiān)禁,嚴(yán)刑拷打而死。于是靈帝又下詔各州、各郡官府,重新調(diào)查黨人的學(xué)生門徒、舊時(shí)的部屬、父親、兒子、兄弟,凡是當(dāng)官的,全都被免職,加以禁錮,不許再做官。這種處分,擴(kuò)大到包括黨人同一家族中五服之內(nèi)的親屬。
[6]六月,壬戌,以太常南陽(yáng)劉逸為司空。
[6]六月壬戌(初三),擢升太常南陽(yáng)郡人劉逸為司空。
[7]秋,七月,太尉許訓(xùn)罷;以光祿勛劉寬為太尉。
[7]秋季,七月,太尉許訓(xùn)被罷免,擢升光祿勛劉寬為太尉。
[8]冬,十月,司徒袁隗罷;十一月,丙戌,以光祿大夫楊賜為司徒。
[8]冬季,十月,司徒袁隗被罷免。十一月丙戌(疑誤),擢升光祿大夫楊賜為司徒。
[9]是歲,鮮卑寇幽州。
[9]同年,鮮卑侵犯幽州。
六年(丁巳、177)
六年(丁巳,公元177年)
[1]春,正月,辛丑,赦天下。
[1]春季,正月辛丑(十五日),大赦天下。
[2]夏,四月,大旱,七州蝗。
[2]夏季,四月,大旱,有七個(gè)州蝗蟲成災(zāi)。
令三公條奏長(zhǎng)吏苛酷貪污者,罷免之。平原相漁陽(yáng)陽(yáng)球坐嚴(yán)酷,徵詣廷尉。帝以球前為九江太守討賊有功,特赦之,拜議郎。
靈帝下詔,命三公分別舉奏苛刻酷虐和貪污的地方官員,一律將他們罷免。平原國(guó)宰相漁陽(yáng)郡人陽(yáng)球被指控為嚴(yán)刑酷罰,征召回京都洛陽(yáng),送往廷尉處治罪。靈帝因陽(yáng)球從前擔(dān)任九江郡太守時(shí),討伐盜賊建立過功勛,特別下令將他赦免,任命他為議郎。
[3]鮮卑寇三邊。
[3]鮮卑侵犯東、西、北等三邊。
[4]市賈小民相聚為宣陵孝子者數(shù)十人,詔皆除太子舍人。
[4]京都洛陽(yáng)有數(shù)十名小市民共同聚集到桓帝陵園宣陵,自稱是“宣陵孝子”。靈帝下詔,一律將他們?nèi)蚊鼮樘由崛恕?/P>
[5]秋,七月,司空劉逸免;以衛(wèi)尉陳球?yàn)樗究铡?/P>
[5]秋季,七月,司空劉逸被免官,擢升衛(wèi)尉陳球?yàn)樗究铡?/P>
[6]初,帝好文學(xué),自造《皇羲篇》五十章,因引諸生能為文賦者并待制鴻都門下;后諸為尺牘及工書鳥篆者,皆加引召,遂至數(shù)十人。侍中祭酒樂松、賈護(hù)多引無行趣勢(shì)之徒置其間,喜陳閭里小事;帝甚悅之,待以不次之位;又久不親行郊廟之禮。會(huì)詔群臣各陳政要,蔡邕上封事曰:“夫迎氣五郊,清廟祭祀、養(yǎng)老辟雍,皆帝者之大業(yè),祖宗所祗奉也。而有司數(shù)以蕃國(guó)疏喪、宮內(nèi)產(chǎn)生及吏卒小污,廢闕不行,忘禮敬之大,任禁忌之書,拘信小故,以虧大典。自今齋制宜如故典,庶答風(fēng)霆、災(zāi)妖之異。又,古者取士必使諸侯歲貢,孝崐武之世,郡舉孝廉,又有賢良、文學(xué)之選,于是名臣輩出,文武并興。漢之得人,數(shù)路而已。夫書畫辭賦,才之小者;匡國(guó)治政,未有其能。陛下即位之初,先涉經(jīng)術(shù),聽政余日,觀省篇章,聊以游意當(dāng)代博奕,非以為教化取士之本。而諸生競(jìng)利,作者鼎沸,其高者頗引經(jīng)訓(xùn)風(fēng)喻之言,下則連偶俗語(yǔ),有類俳優(yōu),或竊成文,虛冒名氏。臣每受詔于盛化門,差次錄第,其未及者,亦復(fù)隨輩皆見拜擢。既加之恩,難復(fù)收改,但守奉祿,于義已弘,不可復(fù)使治民及在州郡。昔孝宣會(huì)諸儒于石渠,章帝集學(xué)士于白虎,通經(jīng)釋義,其事優(yōu)大,文武之道,所宜從之。若乃小能小善,雖有可觀,孔子以為致遠(yuǎn)則泥,君子固當(dāng)志其大者。又,前一切以宣陵孝子為太子舍人,臣聞孝文皇帝制喪服三十六日,雖繼體之君,父子至親,公卿列臣受恩之重,皆屈情從制,不敢逾越。今虛偽小人,本非骨肉,既無幸私之恩,又無祿仕之實(shí),惻隱之心,義無所依。至有奸軌之人通容其中;桓思皇后祖載之時(shí),東郡有盜人妻者,亡在孝中,本縣追捕,乃伏其辜。虛偽雜穢,難得勝言。太子官屬,家搜選令德,豈有但取丘墓兇丑之人!其為不祥,莫與大焉,宜遣歸田里,以明詐偽?!睍?,帝乃親迎氣北郊及行辟雍之禮。又詔宣陵孝子為舍人者悉改為丞、尉焉。
[6]起初,靈帝喜好文學(xué)創(chuàng)作,自己撰寫《皇羲篇》五十章,遴選太學(xué)中能創(chuàng)作辭賦的學(xué)生,集中到鴻都門下,等待靈帝的詔令。后來,善于起草詔書和擅長(zhǎng)書寫鳥篆的人,也都加以征召引見,便達(dá)到數(shù)十人之多。侍中祭酒樂松、賈護(hù),又引薦了許多沒有品行,趨炎附勢(shì)之徒,夾雜在他們中間。每當(dāng)靈帝召見時(shí),喜歡說一些民間街頭巷尾的瑣碎趣事,靈帝非常喜悅,于是不按照通常的次序,往往對(duì)他們?cè)郊?jí)擢升。而靈帝很久沒有親自前往宗廟祭祀祖宗,到郊外祭祀天地。正好遇到靈帝下詔,命朝廷文武百官分別上書陳述施政的要領(lǐng),于是蔡邕上密封奏章說:“迎接四季節(jié)氣于五郊,到宗廟去祭祀祖宗,在太學(xué)舉行養(yǎng)老之禮,都是皇帝的重大事情,受到祖宗們的重視。可是有關(guān)官吏卻多次借口血緣關(guān)系已經(jīng)非常疏遠(yuǎn)的王、侯們的喪事,或者皇宮內(nèi)婦女生小孩,以及吏卒患病或死亡,而停止舉行這些大典。結(jié)果,忘卻了禮敬天地神明和祖宗這一類大事,專門聽信那些禁忌之書,拘泥于小事,以致減損和毀壞國(guó)家大典。從今以后,一切齋戒制度都應(yīng)恢復(fù)正常,以平息上天震怒和妖異災(zāi)變。此外,古代朝廷任用官員,總是命令各國(guó)諸侯定期向天子推薦。到漢武帝時(shí)期,除了由每郡官府推薦孝廉以外,還遴選賢良、文學(xué)等科目的人才,于是著名的大臣不斷出現(xiàn),文官武吏都很興盛。漢王朝遴選國(guó)家官吏,也只不過是通過這幾個(gè)渠道而已。至于書法、繪畫、辭賦,不過是小小的才能,對(duì)于匡正國(guó)家,治理政事,則無能為力。陛下即位初期,先行涉獵儒家經(jīng)學(xué),在處理朝廷政事的空暇時(shí)間,觀看文學(xué)作品,不過是用來代替賭博、下棋,當(dāng)作消遣而已,并不是把它作為教化風(fēng)俗和遴選人才的標(biāo)準(zhǔn)。然而,太學(xué)的學(xué)生們競(jìng)相貪圖名利,寫作的人情緒沸騰,其中高雅的,還能引用儒家經(jīng)書中有益教化的言論;而庸俗的,卻通篇是俚語(yǔ)俗話,好象藝人的戲文;有些人甚至抄襲別人的文章,或冒充別人的姓名。我每次在盛化門接受詔書,看到對(duì)他們分別等級(jí)一一錄用,其中一些實(shí)在不夠格的人,也都追隨他們的后面,得到任命或擢升。恩典既已賞賜,難以重新收回更改,準(zhǔn)許他們領(lǐng)取俸祿,已是寬宏大量,不能再任命他們做官,或者派遣他們到州郡官府任職。過去,漢宣帝在石渠閣會(huì)聚諸儒,漢章帝在白虎觀集中經(jīng)學(xué)博士,統(tǒng)一對(duì)經(jīng)書的解釋,這是非常美好的大事,周文王、武王的圣王大道,應(yīng)該遵從去做。倘若是小的才能、小的善行,雖然也有它的價(jià)值,但正如孔丘所認(rèn)為的那樣,從長(zhǎng)遠(yuǎn)的觀點(diǎn)觀察卻行不通。所以,正人君子應(yīng)當(dāng)追求遠(yuǎn)大的目標(biāo)。還有,不久之前,陛下把‘宣陵孝子’一律任命他們?yōu)樘由崛?。我曾?jīng)聽說過,漢文帝規(guī)定,服喪只需三十六日,即令是繼承帝位的皇帝,又是父子至親,以及身受重恩的三公、九卿等文武大臣,都要克制自己的感情,遵守這項(xiàng)制度,不得超越。而今這批弄虛作假的市井小人,跟先帝并非骨肉之親,既沒有受過先帝的厚恩,又沒有享受過官位和俸祿,他們的孝心,從道理上說沒有任何依據(jù)。甚至有一些為非作歹的人,也乘機(jī)混到里面。竇太后的棺柩抬上喪車時(shí),東郡有一位犯通奸罪的逃亡犯混進(jìn)孝子行列之中,幸而被原籍的縣府追查逮捕,他才服罪。象這一類弄虛作假的骯臟行徑,難以勝數(shù)?;侍拥膶俟?,應(yīng)該挑選有美德的人士擔(dān)任,豈能專門錄用墳?zāi)古缘膬磹撼舐??這種不吉祥的征兆,沒有比它更大的了。應(yīng)該把他們都遣歸故鄉(xiāng),以便辨明詐騙和虛偽的奸佞小人?!弊嗾鲁噬先ズ?,于是靈帝親自到崐北郊舉行迎接節(jié)氣的祭祀,以及前往太學(xué)主持典禮。又下詔,凡是“宣陵孝子”被任命為太子舍人的,一律改任縣級(jí)丞、尉。
[7]護(hù)烏桓校尉夏育上言:“鮮卑寇邊,自春以來三十余發(fā),請(qǐng)徵幽州諸郡兵出塞擊之,一冬、二春,必能禽滅?!毕仁亲o(hù)羌校尉田晏坐事論刑,被原,欲立功自效,乃請(qǐng)中常侍王甫求得為將。甫因此議遣兵與育并力討賊,帝乃拜晏為破鮮卑中郎將;大臣多有不同;乃召百官議于朝堂。蔡邕議曰:“征討殊類,所由尚矣。然而時(shí)有同異,勢(shì)有可否,故謀有得失,事有成敗,不可齊也。夫以世宗神武,將帥良猛,財(cái)賦棄實(shí),所括廣遠(yuǎn),數(shù)十年間,官民俱匱,猶有悔焉。況今人財(cái)并乏,事劣昔時(shí)乎!自匈奴遁逃,鮮卑強(qiáng)盛,據(jù)其故地,稱兵十萬(wàn),才力勁健,意智益生;加以關(guān)塞不嚴(yán),禁網(wǎng)多漏,精金良鐵,皆為賊有,漢人逋逃為之謀主,兵利馬疾,過于匈奴。昔段良將,習(xí)兵善戰(zhàn),有事西羌,猶十余年。今育、晏才策未必過,鮮卑種眾不弱曩時(shí),而虛計(jì)二載,自許有成,若禍結(jié)兵連,豈得中休,當(dāng)復(fù)徵發(fā)眾人,轉(zhuǎn)運(yùn)無已,是為耗竭諸夏,并力蠻夷。夫邊垂之患,手足之疥搔,中國(guó)之困,胸背之瘭疽,方今郡縣盜賊尚不能禁,況此丑虜而可伏乎!昔高祖忍平城之恥,呂后棄慢書之詬,方之于今,何者為盛?天設(shè)山河,秦筑長(zhǎng)城,漢起塞垣,所以別內(nèi)外,異殊俗也。茍無國(guó)內(nèi)侮之患則可矣,豈與蟲之虜校往來之?dāng)?shù)哉!雖或破之,豈可殄盡,而方令本朝為之旰食乎!昔淮南王安諫伐越曰:‘如使越人蒙死以逆執(zhí)事,廝輿之卒有一不備而歸者,雖得越王之首,猶為大漢羞之?!札R民易丑虜,皇威辱外夷,就如其言,猶已危矣,況乎得失不可量邪!”帝不從。八月,遣夏育出高柳,田晏出云中,匈奴中郎將臧率南單于出雁門,各將萬(wàn)騎,三道出塞二千余里。檀石槐命三部大人各帥眾逆戰(zhàn),育等大敗,喪其節(jié)傳輜重,各將數(shù)十騎奔還,死者什七八。三將檻車征下獄,贖為庶人。
[7]護(hù)烏桓校尉夏育上書說:“鮮卑侵犯邊界,自春季以來,已經(jīng)發(fā)動(dòng)了三十余次進(jìn)攻。請(qǐng)求征調(diào)幽州各郡的郡兵出塞進(jìn)行反擊,只需經(jīng)過一個(gè)冬季、兩個(gè)春季,一定能夠?qū)⑺麄兺耆塬@殲滅?!痹诖酥龋o(hù)羌校尉田晏因事坐罪判刑,受到恕免,打算立功報(bào)答朝廷;于是請(qǐng)托中常侍王甫,請(qǐng)求朝廷準(zhǔn)許他為將,率軍出擊。因此,王甫極力主張派兵和夏育聯(lián)合進(jìn)軍,討伐鮮卑。靈帝便任命田晏為破鮮卑中郎將。可是大臣多半反對(duì)派兵,于是召集文武百官在朝常上集議。蔡邕發(fā)表意見說:“征討外族,由來久遠(yuǎn)。然而時(shí)間有同有異,形勢(shì)有可有不可,所以謀略有得有失,事情有成功有失敗,不能等量齊觀。以漢武帝的神明威武,將帥優(yōu)良勇猛,財(cái)物軍賦都很充實(shí),開拓的疆土廣袤遼遠(yuǎn),然而經(jīng)過數(shù)十年的時(shí)間,官府和人民都陷于貧困,尚且深感后悔。何況今天,人財(cái)兩缺,和過去相比國(guó)力又處于劣勢(shì)!自從匈奴向遠(yuǎn)方逃走以后,鮮卑日益強(qiáng)盛,占據(jù)了匈奴汗國(guó)的故土,號(hào)稱擁有十萬(wàn)軍隊(duì),士卒精銳勇健,智謀層出不窮。加上邊關(guān)要塞并不嚴(yán)密,法網(wǎng)禁令多有疏漏,各種精煉的金屬和優(yōu)良的鐵器,都外流到敵人手里。漢族人中的逃犯成為他們的智囊。他們的兵器銳利,戰(zhàn)馬迅疾,都已超過了匈奴。過去,段是一代良將,熟悉軍旅,驍勇善戰(zhàn)。然而,對(duì)西羌的戰(zhàn)事,仍持續(xù)了十余年之久。而今夏育、田晏才能和謀略未必超過段,而鮮卑民眾的勢(shì)力卻不弱于以往。竟然憑空提出兩年的滅敵計(jì)劃,自認(rèn)為可以成功。倘若兵連禍結(jié),就不能中途停止,不得不繼續(xù)征兵增援,不斷轉(zhuǎn)運(yùn)糧秣,結(jié)果為了全力對(duì)付蠻夷各族,使內(nèi)地虛耗殆盡。邊疆的禍患,不過是生在手腳上的疥癬一類的小患,內(nèi)地困頓,才是生在胸背上毒瘡一類的大患。而今郡縣的盜賊尚且無法禁止,怎能使強(qiáng)大的外族降服?過去,高帝忍受平城失敗的羞恥,呂太后忍受匈奴單于傲慢書信的侮辱,和今天相比,哪個(gè)時(shí)代強(qiáng)盛?上天設(shè)置山河,秦王朝修筑長(zhǎng)城,漢王朝建立關(guān)塞亭障,用意就在于隔離內(nèi)地和邊疆,使不同風(fēng)俗習(xí)慣的民族遠(yuǎn)遠(yuǎn)分開。只要國(guó)家內(nèi)地沒有緊迫和憂患的事就可以了,豈能和那種昆蟲、螞蟻一樣的野蠻人計(jì)較長(zhǎng)短?即使能把他們打敗,又豈能把他們殲滅干凈,使朝廷高枕無憂?過去,淮南王劉安勸阻討伐閩越王國(guó)時(shí)說過:‘如果閩越王國(guó)冒死迎戰(zhàn),打柴和駕車的士卒只要有一個(gè)受到傷害,雖然砍下閩越國(guó)王的人頭,還是為大漢王朝感到羞恥?!勾蛩惆褍?nèi)地的人民和邊疆的外族等量齊觀,將皇帝的威嚴(yán)受辱于邊民,即便能象夏育、田晏所說的那樣,尚且仍有危機(jī),何況得失成敗又不可預(yù)料?”靈帝不肯聽從。八月,派遣夏育大軍出高柳,田晏大軍出云中,匈奴中郎將臧率領(lǐng)南匈奴屠特若尸逐就單于出雁門,各率騎兵一萬(wàn)余人,分三路出塞,深入鮮崐卑國(guó)土二千余里。鮮卑酋長(zhǎng)檀石槐命令東、中、西等三部大人各率領(lǐng)部眾迎戰(zhàn)。夏育等人遭到慘敗,甚至連符節(jié)和輜重全都喪失,各人只率領(lǐng)騎兵數(shù)十人逃命奔回,死去的士卒占十分之七八。夏育、田晏、臧等三位將領(lǐng)被裝入囚車,押回京都洛陽(yáng),關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,后用錢贖罪,貶為平民百姓。
[8]冬,十月,癸丑朔,日有食之。
[8]冬季,十月癸丑朔(初一),發(fā)生日食。
[9]太尉劉寬免。
[9]太尉劉寬被免官。
[10]辛丑,京師地震。
[10]辛丑(疑誤),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。
[11]十一月,司空陳球免。
[11]十一月,司空陳球被免官。.
[12]十二月,甲寅,以太常河南孟為太尉。
[12]十二月甲寅(初三),擢升太常河南尹人孟為太尉。
[13]庚辰,司徒楊賜免。
[13]庚辰(二十九日),司徒楊賜被免官。
[14]以太常陳耽為司空。
[14]擢升太常陳耽為司空。
[15]遼西太守甘陵趙苞到官,遣使迎母及妻子,垂當(dāng)?shù)娇?;道?jīng)柳城,值鮮卑萬(wàn)余人入塞寇鈔,苞母及妻子遂為所劫質(zhì),載以擊郡。苞率騎二萬(wàn)與賊對(duì)陳,賊出母以示苞,苞悲號(hào),謂母曰:“為子無狀,欲以微祿奉養(yǎng)朝夕,不圖為母作禍。昔為母子,今為王臣,義不得顧私恩,毀忠節(jié),唯當(dāng)萬(wàn)死,無以塞罪?!蹦高b謂曰:“威豪,人各有命,何得相顧以虧忠義,爾其勉之!”苞即時(shí)進(jìn)戰(zhàn),賊悉摧破,其母妻皆為所害。苞自上歸葬,帝遣使吊慰,封侯。苞葬訖,謂鄉(xiāng)人曰:“食祿而避難,非忠也;殺母以全義,非孝也。如是,有何面目立于天下!”遂歐血而死。
[15]遼西郡太守甘陵國(guó)人趙苞到任之后,派人到故鄉(xiāng)迎接母親和妻子,將到遼西郡城時(shí),路上經(jīng)過柳城,正遇著鮮卑一萬(wàn)余人侵入邊塞劫掠,趙苞的母親和妻子全被劫持作為人質(zhì),用車載著她們來攻打遼西郡城。趙苞率領(lǐng)騎兵二萬(wàn)人布陣迎戰(zhàn),鮮卑在陣前推出趙苞的母親給趙苞看,趙苞悲痛號(hào)哭,對(duì)母親說:“當(dāng)兒子的罪惡實(shí)在不可名狀,本來打算用微薄的俸祿早晚在您左右供養(yǎng),想不到反而為您招來大禍。過去我是您的兒子,現(xiàn)在我是朝廷的大臣,大義不能顧及私恩,自毀忠節(jié),只有拚死一戰(zhàn),否則沒有別的辦法來彌補(bǔ)我的罪惡?!蹦赣H遠(yuǎn)望著囑咐他說:“我兒,各人生死有命,怎能為了顧及我而虧損忠義?你應(yīng)該盡力去做?!庇谑勤w苞立即下令出擊,鮮卑全被摧毀攻破,可是他的母親和妻子也被鮮卑殺害。趙苞上奏朝廷,請(qǐng)求護(hù)送母親、妻子的棺柩回故鄉(xiāng)安葬。靈帝派遣使節(jié)前往吊喪和慰問,封趙苞為侯。趙苞將母親、妻子安葬已畢,對(duì)他家鄉(xiāng)的人們說:“食朝廷的俸祿而逃避災(zāi)難,不是忠臣;殺了母親而保全忠義,不是孝子。如此,我還有什么臉面活在人世?”便吐血而死。
光和元年(戊午、178)
光和元年(戊午,公元178年)
[1]春,正月,合浦,交趾烏滸蠻反,招引九真、日南民攻沒郡縣。
[1]春季,正月,合浦郡、交趾郡烏滸蠻族起兵反叛,并招誘九真郡、日南郡百姓攻陷郡縣。
[2]太尉孟罷。
[2]太尉孟被罷免。
[3]二月,辛亥朔,日有食之。
[3]二月辛亥朔(初一),發(fā)生日食。
[4]癸丑,以光祿勛陳國(guó)袁滂為司徒。
[4]癸丑(初三),擢升光祿勛陳國(guó)人袁滂為司徒。
[5]已未,地震。
[5]己未(初九),發(fā)生地震。
[6]置鴻都門學(xué),其諸生皆敕州郡、三公舉用辟召,或出為刺史、太守,入為尚書、侍中,有封侯、賜爵者;士君子皆恥與為列焉。
[6]設(shè)立鴻都門學(xué)校,學(xué)生全都命各州、郡、三公推薦征召,有的被任命崐出任州刺史、郡太守,有的入皇宮擔(dān)任尚書、侍中,有的被封為侯,有的被賜給關(guān)內(nèi)侯以下的爵稱。有志操和有學(xué)問的人,都以和這些人為伍而感到羞恥。
[7]三月,辛丑,赦天下,改元。
[7]三月辛丑(二十一日),大赦天下,改年號(hào)。
[8]以太常常山張顥為太尉。顥,中常侍奉之弟也。
[8]擢升太常常山國(guó)人張顥為太尉。張顥是中常侍張奉的弟弟。
[9]夏,四月,丙辰,地震。
[9]夏季,四月丙辰(初七),發(fā)生地震。
[10]侍中寺雌雞化為雄。
[10]侍中官署有一只母雞變成公雞。
[11]司空陳耽免;以太常來艷為司空。
[11]司空陳耽被免官,擢升太常來艷為司空。
[12]六月,丁丑,有黑氣墮帝所御溫德殿東庭中,長(zhǎng)十余丈,似龍。
[12]六月丁丑(二十九日),有一道黑氣從天而降,墜落到靈帝常去的溫德殿東側(cè)庭院中,長(zhǎng)十余丈,好象一條黑龍。
[13]秋,七月,壬子,青虹見玉堂后殿庭中。詔召光祿大夫楊賜等詣金商門,問以災(zāi)異及消復(fù)之術(shù)。賜對(duì)曰:“《春秋讖》曰:‘天投,天下怨,海內(nèi)亂?!铀陌僦?,亦復(fù)垂及。今妾媵、閹尹之徒共專國(guó)朝,欺罔日月;又,鴻都門下招會(huì)群小,造作賦說,見寵于時(shí),更相薦說,旬月之間,并各拔擢。樂松處常伯,任芝居納言,儉、梁鵠各受豐爵不次之寵,而令紳之徒委伏畎晦,口誦堯、舜之言,身蹈絕俗之行,棄捐溝壑,不見逮及。冠履倒易,陵谷代處,幸賴皇天垂象譴告?!吨軙吩唬骸熳右姽謩t修德,諸侯見怪則修政,卿大夫見怪則修職,士庶人見怪則修身?!ū菹鲁膺h(yuǎn)佞巧之臣,速徵鶴鳴之士,斷絕尺一,抑止游,冀上天還威,眾變可弭?!?/P>
[13]秋季,七月壬子(疑誤),南宮玉堂后殿庭院中發(fā)現(xiàn)青色彩虹。靈帝下詔,召集光祿大夫楊賜等人到金商門,向他們?cè)儐柼旖禐?zāi)異的原因,以及消除的方法。楊賜回答說:“《春秋讖》書上說:‘天上投下彩虹,天下怨恨,海內(nèi)大亂?!偌由纤陌贇q的周期,將要來到,而今妃嬪、侍妾以及宦官之輩共同專斷國(guó)家朝政,欺罔帝王臣民。還有在鴻都門下招集一群小人,依靠寫作辭賦,受到寵愛,互相推薦,不出十天到一月的時(shí)間內(nèi),每個(gè)人都得到越級(jí)提拔和擢升。樂松擔(dān)任了侍中的職務(wù),任芝做了尚書的官職,儉、梁鵠都受到封為高爵和越級(jí)提拔的榮寵。而今卻令士大夫們屈身鄉(xiāng)村田野,口中朗誦唐堯、虞舜的言論,親自實(shí)踐超出世俗之上的行為,而他們卻被遺棄在水溝山谷,不能把才能貢獻(xiàn)給國(guó)家。這是一種帽子和鞋子顛倒穿戴,山陵和深谷交換位置的反?,F(xiàn)象。幸賴上天降下災(zāi)異,譴告陛下。《周書》說:‘天子遇見怪異則反省恩德,諸侯遇見怪異則反省政事,卿、大夫遇見怪異則反省是否盡忠職守,士、庶民遇見怪異則反省自己的言論和行為?!灾挥姓?qǐng)陛下斥退和疏遠(yuǎn)奸佞的臣屬,迅速征召品德高尚,言行一致,被世人所稱道的人士,斷絕假傳圣旨的渠道,停止沒有節(jié)制的娛樂游戲,才能希望上天平息憤怒,各種災(zāi)異才能消除?!?/P>
議郎蔡邕對(duì)曰:“臣伏思諸異,皆亡國(guó)之怪也。天于大漢殷勤不已,故屢出襖變以當(dāng)譴責(zé),欲令人君感悟,改危即安。今墮、雞化,皆婦人干政之所致也。前者乳母趙嬈,貴重天下,讒諛驕溢,續(xù)以永樂門史霍玉,依阻城社,又為奸邪。今道路紛紛,復(fù)云有程大人者,察其風(fēng)聲,將為國(guó)患;宜高為堤防,明設(shè)禁令,深惟趙、霍,以為至戒。今太尉張顥,為玉所進(jìn);光祿勛偉璋,有名貪濁;又長(zhǎng)水校尉趙,屯騎校尉蓋升,并叨時(shí)幸,榮富優(yōu)足;宜念小人在位之咎,退思引身避賢之福。伏見廷尉郭禧,純厚老成;光祿大夫橋玄,聰達(dá)方直;故太尉劉寵,忠實(shí)守正;并宜為謀主,數(shù)見訪問。夫宰相大臣,君之四體,委任責(zé)成,優(yōu)劣已分,不宜聽納小吏,雕琢大臣也。又,尚方工技之作,鴻都篇賦之文,可且消息,以示惟憂,宰府孝廉,士之高選,近者以辟召不慎,切責(zé)三公,而今并以小文超取選舉,開請(qǐng)托之門,違明王之典,眾心不厭,莫之敢言,臣愿陛下忍而絕之,思惟萬(wàn)機(jī),以答天望。圣朝既自約厲,左右近臣亦宜從化,人自抑損,以塞咎戒,則天道虧滿,鬼神福謙矣。夫君臣不密,上有漏言之戒,下有失身之禍,愿寢臣表,無使盡忠之吏受怨奸仇?!闭伦?,帝覽而嘆息;因起更衣,曹節(jié)于后竊視之,悉宣語(yǔ)左右,事遂漏露。其為邕崐所裁黜者,側(cè)目思報(bào)。
議郎蔡邕也回答說:“我俯伏思念各種災(zāi)異,都是亡國(guó)之怪。只國(guó)為上天對(duì)漢王朝仍有舊情,所以屢次顯示妖孽變異的反?,F(xiàn)象作為警告和譴責(zé),希望讓人君感動(dòng)悔悟,遠(yuǎn)離危險(xiǎn),轉(zhuǎn)向平安。而今青虹下墜,母雞變成公雞,都是婦人干涉朝政的結(jié)果。從前乳母趙嬈位尊權(quán)重,聞名全國(guó),讒害忠良,諂媚求寵,驕縱橫溢。接著是永樂門史霍玉依仗國(guó)家的權(quán)勢(shì),作奸犯科。而今道路上紛紛傳言,又說宮內(nèi)出了一位程大人,看他的聲勢(shì),將要成為國(guó)家的禍患。應(yīng)該高筑堤防,明白設(shè)置禁令,以趙嬈、霍玉作為最深刻的鑒戒?,F(xiàn)在的太尉張顥是霍玉推薦引進(jìn)的;光祿勛偉璋是有名的貪官,還有長(zhǎng)水校尉趙、屯騎校尉蓋升,都同時(shí)得到寵幸,享盡榮華富貴。應(yīng)該顧念小人在位的災(zāi)禍,退而思考抽身讓賢的福佑。我曾見到廷尉郭禧忠純篤厚,年高有德;光祿大夫橋玄聰明通達(dá),端平正直;前太尉劉寵忠誠(chéng)老實(shí),篤守正道,都應(yīng)該成為主謀的人,陛下應(yīng)該多向他們征求意見。宰相等三公大臣是君王的四肢,應(yīng)該委以重任,責(zé)令他們成功,優(yōu)劣既已分明,不應(yīng)該再聽信小吏的讒言,羅織大臣的罪狀。同時(shí),宮廷百工技藝的制作,鴻都門學(xué)校創(chuàng)作辭賦的篇章,似乎應(yīng)該暫時(shí)停止,以表示專心國(guó)家的憂患。出任州刺史、郡太守的孝廉,本是讀書人中的優(yōu)秀人才,近來因推薦征召不當(dāng),又下詔嚴(yán)辭譴責(zé)三公。而今都只因?yàn)閷懥艘黄∥恼?,便得越?jí)提拔,因而大開請(qǐng)托之門,違背圣明君王的典章制度,眾心不服,沒有人敢說出來。我希望陛下忍痛割舍,專心致志治理國(guó)家大事,以報(bào)答上天的厚望。陛下既親自帶頭約束限制,左右親近的大臣也應(yīng)當(dāng)跟著效法,上下人人謙卑,以堵塞災(zāi)禍的警戒,則上天將把災(zāi)禍懲罰驕傲自滿的人,鬼神將把福佑賞賜謙卑的人。君王和臣屬之間,如果說話不能嚴(yán)守秘密,則君王將會(huì)受到泄漏言語(yǔ)的指責(zé),臣屬將有遭到喪失生命的大禍。請(qǐng)陛下千萬(wàn)不要泄漏我的奏章,以免盡忠的官吏遭到奸佞邪惡的怨恨和報(bào)復(fù)?!弊嗾鲁噬先ズ?,靈帝一邊觀看,一邊嘆息。后因靈帝起身更換衣服,曹節(jié)在后面偷偷觀看,把內(nèi)容全告訴他左右的人,事情被泄露出去。其中被蔡邕提出要制裁和廢黜的人,都對(duì)他恨之入骨圖謀報(bào)復(fù)。
初,邕與大鴻臚劉素不相平,叔父衛(wèi)尉質(zhì)又與將作大匠陽(yáng)球有隙。球即中常侍程璜女夫也。璜遂使人飛章言“邕、質(zhì)數(shù)以私事請(qǐng)托于,不聽。邕含隱切,志欲相中?!庇谑窃t下尚書召邕詰狀。邕上書曰:“臣實(shí)愚戇,不顧后害,陛下不念忠臣直言,宜加掩蔽,誹謗卒至,便用疑怪。臣年四十有六,孤特一身,得托名忠臣,死有余榮,恐陛下于此不復(fù)聞至言矣!”于是下邕、質(zhì)于雒陽(yáng)獄,劾以“仇怨奉公,,議害大臣,大不敬,棄市?!笔伦?,中常侍河南呂強(qiáng)愍邕無罪,力為伸請(qǐng),帝亦更思其章,有詔:“減死一等,與家屬髡鉗徙朔方,不得以赦令除?!标?yáng)球使客追路刺邕,客感其義,皆莫為用。球又賂其部主,使加毒害,所賂者反以其情戒邕,由是得免。
當(dāng)初,蔡邕和大鴻臚劉一向互相不服。蔡邕的叔父衛(wèi)尉蔡質(zhì)又和將作大匠陽(yáng)球有怨恨。而陽(yáng)球正是中常侍程璜的女婿。于是程璜便唆使別人用匿名信誣告說:“蔡邕、蔡質(zhì)多次因私事請(qǐng)托劉,都被劉拒絕,因此蔡邕懷恨在心,蓄意打算中傷劉?!庇谑庆`帝下詔,命尚書召喚蔡邕質(zhì)問情況。蔡邕上書說:“我實(shí)在愚昧而又憨直,完全沒有顧及到日后的禍害,陛下不垂憐忠臣直言的苦心,應(yīng)該加以掩蔽和保護(hù),誹謗一旦出現(xiàn),便對(duì)我產(chǎn)生懷疑和責(zé)怪。我今年已有四十六歲,孑然一身,孤立無援,得以寄托忠臣而顯名,雖然身死也有余榮,但恐怕陛下從此再也不能聽到真實(shí)的言語(yǔ)?!苯Y(jié)果,逮捕蔡邕、蔡質(zhì),關(guān)押到洛陽(yáng)監(jiān)獄。有關(guān)官吏彈劾他倆說:“公報(bào)私仇,企圖傷害大臣,犯了大不敬的罪,應(yīng)綁赴街市斬首示眾?!弊鄨?bào)上去后,中常侍、河南尹人呂強(qiáng),憐憫蔡邕無辜冤枉,竭力為他求情,靈帝也重新回想蔡邕的密封奏章,下詔說:“減死罪一等,和家屬一道全都剃去頭發(fā),用鐵圈束頸,貶逐到朔方郡,即使遇到赦令也不得赦免。”陽(yáng)球一路上接連派出刺客,追趕和刺殺蔡邕,所有的刺客都為蔡邕的大義所感動(dòng),不肯聽命。陽(yáng)球又賄賂并州刺史、朔方郡太守,命他們下毒手殺害,并州刺史、朔方郡太守反將實(shí)情告訴蔡邕,讓他戒備,蔡邕這才得以死里逃生。
[14]八月,有星孛于天市。
[14]八月,有異星出現(xiàn)在天市星旁。
[15]九月,太尉張顥罷;以太常陳球?yàn)樘尽?/P>
[15]九月,太尉張顥被罷免,擢升太常陳球?yàn)樘尽?/P>
[16]司空來艷薨。冬,十月,以屯騎校尉袁逢為司空。
[16]司空來艷去世。冬季,十月,擢升屯騎校尉袁逢為司空。
[17]宋皇后無寵,后宮幸姬眾共譖毀。勃海王悝妃宋氏,即后之姑也,中常侍王甫恐后怨之,因譖后挾左道祝詛;帝信之,遂策收璽綬。后自致暴室,以憂死。父不其鄉(xiāng)侯酆及兄弟并被誅。
[17]因宋皇后得不到靈帝的寵愛,于是后宮一些受到靈帝寵愛的妃嬪便 共同誣陷和詆毀她。勃海王劉悝的正妻宋妃是宋皇后的姑母,中常侍王甫恐怕宋皇后因她的姑母被誅殺而怨恨他,也乘機(jī)誣告宋皇后采用巫蠱、方術(shù)等邪門旁道詛咒皇帝。靈帝信以為真,下令收繳皇后印信。宋皇后自行前往暴室監(jiān)獄,在獄中憂郁而死。她的父親不其鄉(xiāng)侯宋酆以及兄弟們,都一同被誅殺。
[18]丙子晦,日有食之。
[18]丙子晦(三十日),發(fā)生日食。
尚書盧植上言:“凡諸黨錮多非其罪,可加赦恕,申宥回枉。又,宋后家屬并以無辜委骸橫尸,不得斂葬,宜敕收拾,以安游魂。又,郡守、刺史一月數(shù)遷,宜依黜陟以章能否,縱不九載,可滿三歲。又,請(qǐng)謁希求,一宜禁塞,選舉之事,責(zé)成主者。又,天子之體,理無私積,宜弘大務(wù),蠲略細(xì)微。”帝不省。
尚書盧植上書說:“凡是遭朝廷禁錮的黨人,多數(shù)沒有犯罪,應(yīng)加赦免和寬恕,使他們的冤枉得到昭雪。宋皇后的家屬都以無辜受罪,拋棄骨骸,尸首縱橫,不能得到收殮埋葬,應(yīng)該準(zhǔn)予收拾掩埋,使游魂得到安寧。郡太守、州刺史一個(gè)月內(nèi)往往調(diào)動(dòng)數(shù)次,應(yīng)該按照正常的升進(jìn)和黜退制度,考核他們能否勝任,即令不能任滿九年,至少也應(yīng)任滿三年。私人請(qǐng)托,一律應(yīng)該禁止,推薦和選舉人才,應(yīng)該責(zé)成主管官吏負(fù)責(zé)。天子以國(guó)為家,按照道理不能有私人的積蓄,應(yīng)該放眼國(guó)家大事,忽略細(xì)微末節(jié)。”靈帝不理。
[19]十一月,太尉陳球免;十二月,丁巳,以光祿大夫橋玄為太尉。
[19]十一月,太尉陳球被免官,十二月丁巳(十二日),擢升光祿大夫橋玄為太尉。
[20]鮮卑寇酒泉;種眾日多,緣邊莫不被毒。
[20]鮮卑侵犯酒泉郡,出動(dòng)的兵力日益增多,邊界一帶都深受他們的毒害。
[21]詔中尚方為鴻都文學(xué)樂松、江覽等三十二人圖象立贊,以勸學(xué)者。尚書令陽(yáng)球諫曰:“臣案松、覽等皆出于微蔑,斗筲小人,依憑世戚,附托權(quán)豪,俯眉承睫,徼進(jìn)明時(shí)?;颢I(xiàn)賦一篇,或鳥篆盈簡(jiǎn),而位升郎中,形圖丹青。亦有筆不點(diǎn)牘,辭不辨心,假手請(qǐng)字,妖偽百品,莫不蒙被殊恩,蟬蛻滓濁。是以有識(shí)掩口,天下嗟嘆。臣聞圖象之設(shè),以昭勸戒,欲令人君動(dòng)鑒得失,未聞豎子小人詐作文頌,而可妄竊天官,垂象圖素者也。今太學(xué)、東觀足以宣明圣化,愿罷鴻都之選,以銷天下之謗?!睍啵皇?。
[21]靈帝下詔,命中尚方官署為鴻都門的文學(xué)之士樂松、江覽等三十二人,各畫一張肖像,分別配上贊美的言辭,作為對(duì)后學(xué)晚輩的勸告和勉勵(lì)。尚書令陽(yáng)球上書勸阻說:“我查考樂松、江覽等人都出身微賤,不過是才識(shí)短淺的斗筲小人,依靠和皇室世代有婚姻關(guān)系的國(guó)戚,依附和請(qǐng)托有權(quán)勢(shì)的豪門,看人眼色,阿諛奉承,僥幸得以上進(jìn)。有的呈獻(xiàn)一篇辭賦,有的寫出滿簡(jiǎn)的鳥篆,竟然被擢升為郎中,還要用丹青畫像。也有一個(gè)字沒寫,一句辭不會(huì)作,完全請(qǐng)別人代替出手,怪誕詐偽,花樣百出,可是全都蒙受特殊的恩典,好象鳴蟬脫殼一樣,從微賤的地位中解脫出來。以致有見識(shí)的人無不對(duì)此掩口而笑,天下一片嗟嘆之聲。我聽說之所以設(shè)立畫像,是為了表示勸勉告誡,希望君主的舉動(dòng)能夠借鑒前人的得失成敗,卻從來沒有聽說豎子小人們弄虛作假,寫作了幾篇歌頌文章,就可以妄自竊取高官厚祿,并且在素帛上留下畫像。而今有太學(xué)、東觀這兩個(gè)地方,已經(jīng)足夠宣傳圣明的教化,請(qǐng)陛下廢止鴻都門文學(xué)的推薦和選舉,以解除天下的譴責(zé)?!弊嗾鲁噬先ズ螅`帝不理。
[22]是歲,初開西邸賣官,入錢各有差:二千石二千萬(wàn);四百石四百萬(wàn);其以德次應(yīng)選者半之,或三分之一;于西園立庫(kù)以貯之?;蛟勱I上書占令長(zhǎng),隨縣好丑,豐約有賈。富者則先入錢,貧者到官然后倍輸。又私令左右賣公卿,公千萬(wàn),卿五百萬(wàn)。初,帝為侯時(shí)??嘭?,及即位,每嘆桓帝不能作家居,崐曾無私錢,故賣官聚錢以為私藏。
[22]同年,第一次開設(shè)“西邸”機(jī)構(gòu),公開出賣官爵,按照官位高低收錢多少不等。俸祿等級(jí)為二千石的官賣錢二千萬(wàn),四百石的官賣錢四百萬(wàn),其中按著德行依次當(dāng)選的出一半的錢,或者至少出三分之一的錢。凡是賣官所得到的錢,在西園另外設(shè)立一個(gè)錢庫(kù)貯藏起來。有人曾到宮門上書,指定要買某縣的縣令、長(zhǎng)官職,根據(jù)每個(gè)縣的大小、貧富等好壞情況,縣令、長(zhǎng)的價(jià)格多少不等。有錢的富人先交現(xiàn)錢買官,貧困的人到任以后照原定價(jià)格加倍償還。靈帝還私下命令左右的人出賣三公、九卿等朝廷大臣的官職,每個(gè)公賣錢一千萬(wàn),每個(gè)卿賣錢五百萬(wàn)。當(dāng)初,靈帝為侯時(shí)經(jīng)常苦于家境貧困,等到當(dāng)了皇帝以后,常常嘆息桓帝不懂經(jīng)營(yíng)家產(chǎn),沒有私錢。所以,大肆賣官,聚斂錢財(cái),作為自己的私人積蓄。
帝嘗問侍中楊奇曰:“朕何如桓帝?”對(duì)曰:“陛下之于桓帝,亦猶虞舜比德唐堯?!钡鄄粣傇唬骸扒鋸?qiáng)項(xiàng),真楊震子孫,死后必復(fù)致大鳥矣?!逼?,震之曾孫也。
靈帝曾經(jīng)詢問侍中楊奇說:“朕比桓帝如何?”楊奇回答說:“陛下和桓帝相比,猶如虞舜和唐堯相比一樣?!膘`帝大不高興,說:“你的性格剛強(qiáng),不肯向別人低頭,真不愧是楊震的子孫,死后一定會(huì)再引來大鳥?!睏钇媸菞钫鸬脑鴮O。
[23]南匈奴屠特若尸逐就單于死,子呼徵立。
[23]南匈奴汗國(guó)屠特若尸逐就單于去世,他的兒子欒提呼征繼位為單于。
二年(己未、179)
二年(己未,公元179年)
[1]春,大疫。
[1]春季,發(fā)生大瘟疫。
[2]三月,司徒袁滂免,以大鴻臚劉為司徒。
[2]三月,司徒袁滂被免官,擢升大鴻臚劉為司徒。
[3]乙丑,太尉橋玄罷,拜太中大夫;以太中大夫段為太尉。玄幼子游門次,為人所劫,登樓求貨;玄不與。司隸校尉、河南尹圍守玄家,不敢迫。玄目呼曰:“奸人無狀,玄豈以一子之命而縱國(guó)賊乎!”促令攻之,玄子亦死。玄因上言:“天下凡有劫質(zhì),皆并殺之,不得贖以財(cái)寶,開張奸路。”由是劫質(zhì)遂絕。
[3]乙丑(二十二日),太尉橋玄被罷免,任命他為太中大夫;擢升太中大夫段為太尉。橋玄最小的兒子在門口游玩,被匪徒劫持,當(dāng)作人質(zhì),登樓要求錢貨作贖金,橋玄不肯給。司隸校尉、河南尹等派人將橋玄的家宅包圍守住,不敢向前進(jìn)逼。橋玄怒目大聲呼喊說:“奸人的罪惡數(shù)不勝數(shù),我豈能因一個(gè)兒子的性命,而讓國(guó)賊逃脫法網(wǎng)?”催促他們迅速進(jìn)攻,橋玄的兒子也被殺害。橋玄因而向朝廷上書說:“天下凡是有劫持人質(zhì)勒索財(cái)物的,都應(yīng)該同時(shí)誅殺,不準(zhǔn)許用錢財(cái)寶物贖回人質(zhì),為奸邪開路?!睆拇?,劫持人質(zhì)的事件絕跡。
[4]京兆地震。
[4]京兆發(fā)生地震。
[5]司空袁逢罷;以太常張濟(jì)為司空。
[5]司空袁逢被罷免,擢升太常張濟(jì)為司空。
[6]夏,四月,甲戌朔,日有食之。
[6]夏季,四月甲戌朔(初一),發(fā)生日食。
[7]王甫、曹節(jié)等奸虐弄權(quán),扇動(dòng)內(nèi)外,太尉段阿附之。節(jié)、甫父兄子弟為卿、校、牧、守、令、長(zhǎng)者布滿天下,所在貪暴。甫養(yǎng)子吉為沛相,尤殘酷,凡殺人,皆磔尸車上,隨其罪目,宣示屬縣,夏月腐爛,則以繩連其骨,周遍一郡乃止,見者駭懼。視事五年,凡殺萬(wàn)余人。尚書令陽(yáng)球常拊髀發(fā)憤曰:“若陽(yáng)球作司隸,此曹子安得容乎!”既而球果遷司隸。
[7]王甫、曹節(jié)等人奸邪暴虐,玩弄權(quán)勢(shì),朝廷內(nèi)外無不插手,太尉段又迎合順從他們。曹節(jié)、王甫的父親和兄弟,以及養(yǎng)子,侄兒們,都分別擔(dān)任九卿、校尉、州牧、郡太守、縣令、長(zhǎng)等重要官職,幾乎布滿全國(guó)各地,他們所到之處,貪污殘暴。王甫的養(yǎng)子王吉擔(dān)任沛國(guó)的宰相,更為殘酷,每逢殺人,都把尸體剖成幾塊放到囚車上,張貼罪狀,拉到所屬各縣陳尸示眾。遇到夏崐季尸體腐爛,則用繩索把骨骼穿連起來,游遍一郡方才罷休,看到這種慘狀的人,無不震駭恐懼。他在任五年,共誅殺一萬(wàn)余人。尚書令陽(yáng)球曾用手拍著大腿發(fā)憤說:“如果有一天我陽(yáng)球擔(dān)任了司隸校尉,這一群宦官崽子怎能容他們橫行?”過了不久,陽(yáng)球果然調(diào)任司隸校尉。
甫使門生于京兆界辜榷官財(cái)物七千余萬(wàn),京兆尹楊彪發(fā)其奸,言之司隸。彪,賜之子也。時(shí)甫休沐里舍,方以日食自劾。球詣闕謝恩,因奏甫、及中常侍淳于登、袁赦、封等罪惡,辛巳,悉收甫、等送雒陽(yáng)獄,及甫子永樂少府萌、沛相吉。球自臨考甫等,五毒備極;萌先嘗為司隸,乃謂球曰:“父子既當(dāng)伏誅,亦以先后之義,少以楚毒假借老父?!鼻蛟唬骸盃栕飷簾o狀,死不滅責(zé),乃欲論先后求假借邪!”萌乃罵曰:“爾前奉事吾父子如奴,奴敢反汝主乎!今日臨厄相擠,行自及也!”球使以土窒萌口,棰撲交至,父子悉死于杖下,亦自殺。乃僵磔甫尸于夏城門,大署榜曰:“賊臣王甫?!北M沒入其財(cái)產(chǎn),妻子皆徙比景。
這時(shí),正好王甫派他的門生在京兆的境界內(nèi)獨(dú)自侵占公家財(cái)物七千余萬(wàn)錢,被京兆尹楊彪檢舉揭發(fā),并呈報(bào)給司隸校尉。楊彪是楊賜的兒子。當(dāng)時(shí),王甫正在家中休假,段也正好因發(fā)生日食而對(duì)自己提出彈劾。陽(yáng)球入宮謝恩,于是趁著這個(gè)機(jī)會(huì),向靈帝當(dāng)面彈劾王甫、段,以及中常侍淳于登、袁赦、封等人的罪惡。辛巳(初八),便將王甫、段等,以及王甫的養(yǎng)子、永樂少府王萌,沛國(guó)的宰相王吉,全都逮捕,關(guān)押在洛陽(yáng)監(jiān)獄。陽(yáng)球親自審問王甫等人,五種酷刑全都用上。王萌先前曾經(jīng)擔(dān)任過司隸校尉,于是他對(duì)陽(yáng)球說:“我們父子當(dāng)然應(yīng)該被誅殺,但求你念及我們前后同官,寬恕我的老父親,教他少受點(diǎn)苦刑?!标?yáng)球說:“你的罪惡舉不勝舉,即令是死了也不會(huì)磨滅你的罪過,還跟我說什么前后同官,請(qǐng)求寬恕你的老父?”王萌便破口大罵說:“你從前侍奉我們父子,就象一個(gè)奴才一樣,奴才竟然膽敢反叛你的主子!今天乘人之危,落井下石,你會(huì)自己受到報(bào)應(yīng)?!标?yáng)球命從人用泥土塞住王萌的嘴巴,鞭棍齊下,王甫父子全被活活打死。段也自殺。于是陽(yáng)球把王甫的僵尸剖成幾塊,堆放在夏城門示眾,并且張貼布告說:“這是賊臣王甫!”把王甫的家產(chǎn)全部沒收,并將他的家屬全都放逐到比景。
球既誅甫,欲以次表曹節(jié)等,乃敕中都官?gòu)氖略唬骸扒蚁热?quán)貴大猾,乃議其余耳。公卿豪右若袁氏兒輩,從事自辦之,何須校尉邪!”權(quán)門聞之,莫不屏氣。曹節(jié)等皆不敢出沐。會(huì)順帝虞貴人葬,百官會(huì)喪還,曹節(jié)見磔甫尸道次,慨然淚曰:“我曹可自相食,何宜使犬舐其汁乎!”語(yǔ)諸常侍:“今且俱入,勿過里舍也?!惫?jié)直入省,白帝曰:“陽(yáng)球故
更多信息請(qǐng)查看古文典籍