Ask & Learn聞問切英語口語:表示將來的時(shí)態(tài)
讀者 Peter 來電郵問:下面兩句,哪一句對(duì)?意思有沒有不同?
(1) We will be holding a dinner event on 1 January 2013.
(2) We are holding a dinner event on 1 January 2013.
現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)不錯(cuò)是可以用來表達(dá)將來要發(fā)生的事,因此 Peter 提出的兩句意思完全一樣。不同之處在于現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)強(qiáng)調(diào)了該動(dòng)作是有計(jì)劃、有意識(shí)地進(jìn)行。
因此,一些不受人的意識(shí)所左右之事就不能用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)來表達(dá)將來的意味。例如,天文臺(tái)預(yù)測下星期會(huì)下雨,就不可以說 "It is raining next week"。
還有,如用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)來表達(dá)將來的事,一定要加上適當(dāng)?shù)臅r(shí)間詞,像 tomorrow、next month、in 2013 等,以免造成誤解。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請(qǐng)查看入門口語