原文:
爾牛角彎環(huán),我牛尾禿速。
共拈短笛與長鞭,南畝東岡去相逐。
日斜草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑唯我知;
牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。
長年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。
朝代:明代
作者:高啟
注釋
[1]爾:“你”的意思。“爾”與下一句的“我”:牧童間彼此相稱。
[2]彎環(huán):彎曲成環(huán)狀。
[3]禿速:尾毛稀疏短禿的樣子。
[4]但恐:只怕。
[5]輸租:交租。
賞析
此詩共十句,以牧童的口吻寫其生活與感情。詩的前八句著重寫牧童與牛相得之樂。開篇兩句"爾牛角彎環(huán),我牛尾禿速",擬設(shè)牧童之間的對話:"你的牛角彎曲些,我的牛尾細(xì)而毛少些。"其實(shí),牛角牛尾都是如此,無所謂角彎環(huán)不彎環(huán),尾禿速不禿速。詩人以"我牛"與"爾牛"并提,以"尾禿速"與"角彎環(huán)"對舉,僅是為了凸現(xiàn)牧童之童心,以及牧童愛己牛之情。如此寫來,可謂先聲奪人,未見其人,先聞其聲,牧童之形象則呼之欲出。
三、四兩句"共拈短笛與長鞭,南隴東岡去相逐",承接前兩句,寫牧童們清晨相約外出放牛,他們手里拿著短笛與長鞭,驅(qū)趕著牛,或在南邊的田埂上,或在東邊的山岡上相互追逐、嬉戲。這兩句落腳在"相逐"二字上。"相逐",意為相互追逐、嬉戲。"短笛",是牧童常用的管樂器;"長鞭",本來是牧童用于趕牛的工具,在這里則與短笛成為他們"相逐"的玩具。"南隴"與"東岡",點(diǎn)明牧童們"相逐"的場所,當(dāng)然,這不一定是實(shí)指,而只是泛指牧童們到處追逐、嬉戲。這里,詩人借助于白描手法將牧童之間嬉戲的情景惟妙惟肖地再現(xiàn)了出來。
接下去四句"日斜草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑唯我知。牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥",著重寫牧童與牛相得之樂。詩中的"日斜"二字,人們一般理解為斜陽,即傍晚的太陽。筆者以為,此處的"日斜",宜理解為日光斜照,借指早晨。早晨,太陽從地平線上升高后,人從地上看去,太陽仿佛斜掛在天際。所以說,以"日斜"表示早晨,很形象,況且這與牧童外出放牛相吻合,也與下文的"夜歸"相照應(yīng)。若將"日斜"理解為斜陽、夕陽,則此時(shí)牛已食飽,在"日斜"后續(xù)之以"草遠(yuǎn)牛行遲",就有悖情理,且與下文"夜歸"之"夜"語意重復(fù)。這幾句,寫牧童與牛相得之樂,仍是借助于白描手法。"日斜草遠(yuǎn)牛行遲",牧童們深知牛的勞苦與饑餓。他們在放牛時(shí),或騎在牛背上唱歌,或坐在牛身邊休憩。"夜歸",他們又緊貼著牛身睡覺。正是這一系列的描寫,將牧童與牛的相得之樂生動(dòng)地摹寫了出來。
詩的第九句"長年牧牛百不憂",小結(jié)上文,引出關(guān)鍵的結(jié)句:"但恐輸租賣我牛"。"但恐"與"百不憂"相對照,突出了牧童之憂,集中反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的賦稅之重。顯然,此詩上文著力營造樂景,濃墨渲染牧童之樂,只是為了反襯結(jié)句的牧童之憂。清代王夫之《姜齋詩話》卷一云:"以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。"①高啟的《牧牛詞》采用的正是以樂寫哀的筆法,全詩憑借牧童嬉戲之樂景,牧童與牛相得之樂趣,寫深寫透了牧童之憂,進(jìn)而淋漓盡致地揭露了封建剝削的殘酷性,也使此詩的立意明顯高于那些純粹反映童心童趣的詩作。
在高啟《牧牛詞》之前,唐代詩人張籍有一首《牧童詞》:"遠(yuǎn)牧牛,繞村四周禾黍稠。陂中饑烏啄牛背,令我不得戲隴頭。入陂草多牛散行,白犢時(shí)向蘆中鳴。隔堤吹葉應(yīng)同伴,還鼓長鞭三四聲,牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角。"此詩也是以牧童的口吻寫牧童的生活與感情。牧童"遠(yuǎn)牧牛",本想讓牛自行食草,他們同伴之間則可盡興嬉戲一番,哪知"饑烏啄牛背",使之不敢丟下己牛去玩耍。"陂中"兩句便頗見此童心。后因"入陂草多"牛貪食,牛群走散了,牧童們則分頭去驅(qū)趕,并以"吹葉"等獨(dú)特的方式相互聯(lián)絡(luò)。"入陂"三句將此情景生動(dòng)、逼真地再現(xiàn)了出來,并讓人感受到牧童牧牛時(shí)的樂趣。詩的結(jié)尾三句"還鼓長鞭三四聲,牛牛食草莫相觸,官家截爾頭上角",筆鋒一轉(zhuǎn),寫牧童甩長鞭,以"官家"來嚇唬牛,妙趣橫生,耐人尋味。牧童以"官家"嚇唬牛,可見官家之可畏。與其說是牧童用"官家"嚇唬牛,還不如說是牧童自己怕官家,怕官家之剝削。如此著墨,也就委婉曲折地揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗。顯然,此詩采用的也是以樂寫哀的筆法。
這是一首新樂府,描寫了牧童們共同放牧?xí)r的喜悅心情。全詩細(xì)致生動(dòng)地描寫了牧童之間、人牛之間的相得之樂以及牧童對牛的深厚感情。詩末“但恐輸租賣我?!钡莱隽诉@種淳樸生活未必能持久,揭露了租稅苛重、剝削殘酷、農(nóng)家常常賣牛輸租的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。全詩具有濃郁的鄉(xiāng)土氣息和深刻的社會(huì)意義。
更多信息請查看古詩大全