孟子見(jiàn)梁惠王。王曰:“叟不遠(yuǎn)千里而來(lái),亦將有以利吾國(guó)乎?”
孟子對(duì)曰:“王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國(guó)’?大夫曰‘何以利吾家’?士庶人曰‘何以利吾身’?上下交征利而國(guó)危矣。萬(wàn)乘之國(guó)弒其君者,必千乘之家;千乘之國(guó)弒其君者,必百乘之家。萬(wàn)取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
譯文
孟子拜見(jiàn)梁惠王。梁惠王說(shuō):“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來(lái),一定是有什麼對(duì)我的國(guó)家有利的高見(jiàn)吧?”
孟子回答說(shuō):“大王!何必說(shuō)利呢?只要說(shuō)仁義就行了。大王說(shuō)‘怎樣使我的國(guó)家有利?’大夫說(shuō),‘怎樣使我的封地有利?’一般人士和老百姓說(shuō),‘怎樣使我自己有利?’結(jié)果是上上下下互相爭(zhēng)奪利益,國(guó)家就危險(xiǎn)了?。≡谝粋€(gè)擁有一萬(wàn)輛兵車的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。這些大夫在一萬(wàn)輛兵車的國(guó)家中就擁有一千輛,在一千輛兵車的國(guó)家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多??墒?,如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國(guó)君的地位是永遠(yuǎn)不會(huì)滿足的。反過(guò)來(lái)說(shuō),從來(lái)沒(méi)有講“仁”的人卻拋棄父母的,從來(lái)也沒(méi)有講義的人卻不顧君王的。所以,大王只說(shuō)仁義就行了,何必說(shuō)利呢?”
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀