原文:
秋風(fēng)攬轡下邊城,萬里河流繞騎清。
樽俎試看酬壯節(jié),壺觴到處迓行旌。
寒驕強(qiáng)弩云傳箭,飚轉(zhuǎn)輕車火作營(yíng)。
慷慨十年長(zhǎng)劍在,登樓一笑暮山橫。
朝代:明代
作者:崔允
注釋
①這首詩(shī)選自《嘉靖寧夏新志》(《萬歷朔方新志》《乾隆銀川小志》亦收錄此詩(shī))。
②樽俎(zūnzǔ):青銅器。樽,同“尊”。樽、俎,古代盛酒肉的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。后來常用做宴席的代稱。酬壯節(jié):酬勞壯烈的節(jié)操。
③壺觴(shāng):酒器。借指酒類。迓(yà):迎接。行旌:舊指官員出行時(shí)的旗幟。亦泛指出行時(shí)的儀仗。借以敬稱出行的官員。
④寒驕:北方寒冷地帶的高大雄壯的駿馬。傳箭:傳遞令箭。古代北方少數(shù)民族起兵令眾,以傳箭為號(hào)。引申為傳令。
⑤飚(biāo):同“飆”,意為暴風(fēng),狂風(fēng);猛烈、迅疾。輕車:古代兵種名。士兵均駕車作戰(zhàn),故名。火作營(yíng):大概是說兵營(yíng)周圍點(diǎn)燃著篝火。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全