本期節(jié)目的topic:坦誠地談話或促膝談心
heart 這個字有關(guān)的俗語是:heart-to-heart talk
Heart-to-heart talk 的意思就是兩個人很嚴肅、很坦率地談?wù)撘恍┧绞隆?/P>
Heart-to-heart talk 翻譯到中文就是"坦誠地談話",或者是"促膝談心"。比如說,當一個妻子發(fā)覺他的丈夫在賽馬方面花的錢太多,她可能就要和她丈夫好好地進行一次 heart-to-heart talk。
或者,一個工作人員老是遲到早退的話,他的老板可能就要把他找到辦公室來進行一次 heart-to-heart talk。
下面我們來舉個例子吧:
"Son, you and I have to sit down and have a heart to heart talk about your school grades. You have to do something to bring them up if you want to get into a good college."
這位爸爸說:"兒子,你我得坐下來好好談一談關(guān)于你的學習成績問題。你要是想進一個好大學的話,你得把分數(shù)提高才行呀。"
全世界的大學遍地都是,但是要進入一個好大學的話,競爭性還是很強的。美國的大學,特別是那些有名的大學,錄取學生的時候不僅要看你考試成績,而且還要看這個學生的社會活動是否活躍,體育運動是否積極。這些學校的學費也特別貴。當然,成績突出的話就能得到獎學金。這就是為什么這位爸爸要和他兒子談心的原因。
更多信息請查看口語入門