A Even if our company didn't have a dress code, I still think people would wear formal clothing to work.
即使我們公司沒(méi)有服飾規(guī)定,我也認(rèn)為我們上班時(shí)應(yīng)該穿著正式。
B I wouldn't be so sure... People want to wear what they feel most cofortable in.
我看不一定…人們還是想穿自己感到最舒服的衣服.
A Maybe that's ture for some positions, but I think the marketing and sales staff would definitely not agree. They dress for success! You can't go out on a sales call if you are dressed in jeans. It's just not respectful to you client.
對(duì)某些崗位可能是如此,但我認(rèn)為市場(chǎng)部和銷售部的員工絕對(duì)不會(huì)這么認(rèn)為。他們的穿著要像成功人士!你總不能穿著牛仔褲應(yīng)邀去見(jiàn)客戶,這是對(duì)客戶的不尊重。
B I think what you wear is so overrated. I would rather have a down-to-earth, honest and solid sales person than a painted, patent leather, designer suite salesman.
我認(rèn)為你高估自己的穿著了。我寧愿做一個(gè)地地道道,誠(chéng)實(shí)可靠的推銷員,也不愿穿著色彩華麗,設(shè)計(jì)新穎的高級(jí)皮裝的推銷員。
A It's not as simple as that. People judge you by your appearance, whether you like it or not. So dressing professional is being prefessional. The image that you portray to others is so important in business. It's your image and how others perceive you that makes the difference between landing or lossing a sale.
事情沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。無(wú)論你喜歡還是不喜歡,人們都會(huì)從你的外表來(lái)進(jìn)行判斷。所以,穿著專業(yè)服裝就說(shuō)明你很專業(yè)。你展示給其他人的形象在商務(wù)活動(dòng)中非常重要。你的形象和其他人對(duì)你的看法會(huì)決定你能否得到一份買賣契約。
B Maybe you're right, but I'll take my sneakers and jeans any day!
也許你說(shuō)的對(duì),可是我還是想天天傳運(yùn)動(dòng)鞋和牛仔褲。