天凈沙·春
朝代:元代
作者:白樸
原文:
春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。
譯文
桃紅柳綠的春山,煦暖的陽(yáng)光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上高卷起簾攏,倚欄干遠(yuǎn)望。楊柳垂條,秋千輕晃,院長(zhǎng)子里靜悄悄。院長(zhǎng)外黃鶯啼鳴,春燕飛舞;小橋之下流水飄滿落紅。
注釋
⑴和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。
⑵闌干:即欄桿。
⑶簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無(wú)賴夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。”櫳,窗戶。
⑷啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。
⑸飛紅:花瓣飛舞,指落花。