詠零陵
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
畫圖曾識(shí)零陵郡,今日方知畫不如。
城郭恰臨瀟水上,山川猶是柳侯余。
驛亭幽絕堪垂釣,巖石虛明可讀書。
欲買愚溪三畝地,手拈茅棟竟移居。
注釋
作者:佚名
[1]畫圖:對(duì)山水自然景觀,潑墨為圖,謂之畫圖。曾識(shí):曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。
[2]方:用作時(shí)間副詞。才,方才。歐陽(yáng)修《朋黨論》:“及黃巾賊起,漢室大亂,后方悔悟。”不如:不及,比不上。謂前者比不上后者,即零陵郡勝過(guò)畫圖。
[3]城郭:城,本指都邑四周用作防御的城垣。郭,本指外城。城郭,為都邑之稱,這里指永州府古城。恰:正好。
[4]山川:山河。柳宗元貶永州,寫了大量的山水游記(如“永州八記”),并以物自喻,以身相許,山山水水都投入了自己的身影,故說(shuō)“山川猶是柳侯余”。柳侯:1104年(宋崇寧三年),宋徽宗趙佶賜封柳宗元為“文惠侯”,世人敬稱“柳侯”。余,剩,引申為遺留、遺存。杜甫《登袞州城樓》:“孤嶂秦碑在,荒城魯?shù)钣唷?rdquo;
[5]驛亭:古時(shí)在大道上所設(shè)立的交通站,是供行旅途中歇宿的處所。幽絕:幽,僻靜。絕,極。幽絕,形容十分寂靜,引申為幽雅。堪:可,能。垂釣:釣魚。
[6]巖石:指巖洞,如朝陽(yáng)巖。虛明:虛,空。明,光明。虛明,謂巖洞寬闊明亮。
[7]拈:用手指頭取物。茅棟:茅,即白茅,俗稱茅草。棟,房屋的正梁。茅棟,即茅稈。移居:挪動(dòng)居所。陶淵明有《移居二首》,均寫與南村鄰人的交往過(guò)從,表現(xiàn)了與民同樂(lè)的浩然胸襟。歐陽(yáng)修欲在愚溪筑草堂而居,略取其意。 ▲