一不做二不休
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:806 次 日期:2017-02-09 17:11:28
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“一不做二不休”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. It’s just chickenfeed for him.

對他來說,那點錢只是九牛一毛。

2. Your house would be repossessed.

你的房子會被收回的。

3. You might as well be hung for a sheep as a lamb.

一不做,二不休。

?as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休

偷羊偷羊羔一樣都是賊,都要被絞死。橫豎是死,那就一不做二不休。

4. He’s world-weary and cynical.

他憤世嫉俗。

?world-weary 厭世的,厭棄人生的

e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厭世的人對任何事情都不再感興趣。

5. Our teacher is a real disciplinarian.

我們的老師很嚴(yán)厲。

6. They work hand and glove.

他們狼狽為奸。

?hand and glove (跟…)親密無間;(跟…)互相勾結(jié),亦作hand in glove。不僅可以用于狼狽為奸這種反面場合,也可以用于好的場合。

e.g. We are hand and/in glove with each other. 我們倆人情投意合。

7. It happened more by contrivance than by chance.

這事有人設(shè)計。

8. Temper your criticism.

批評不要太尖銳。

9. We have to scale back.

我們得縮小規(guī)模。

?scale back 按比例縮減,相應(yīng)縮減

10. You’ve got goose bumps.

你都起雞皮疙瘩了。

?goose bumps 雞皮疙瘩

goose指鵝,goose bumps翻譯成中文卻是雞皮疙瘩

更多信息請查看口語入門
上一篇:不知何去何從
下一篇:我快餓死了
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:一不做二不休
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)