1. It’s just chickenfeed for him.
對他來說,那點錢只是九牛一毛。
2. Your house would be repossessed.
你的房子會被收回的。
3. You might as well be hung for a sheep as a lamb.
一不做,二不休。
?as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休
偷羊偷羊羔一樣都是賊,都要被絞死。橫豎是死,那就一不做二不休。
4. He’s world-weary and cynical.
他憤世嫉俗。
?world-weary 厭世的,厭棄人生的
e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厭世的人對任何事情都不再感興趣。
5. Our teacher is a real disciplinarian.
我們的老師很嚴(yán)厲。
6. They work hand and glove.
他們狼狽為奸。
?hand and glove (跟…)親密無間;(跟…)互相勾結(jié),亦作hand in glove。不僅可以用于狼狽為奸這種反面場合,也可以用于好的場合。
e.g. We are hand and/in glove with each other. 我們倆人情投意合。
7. It happened more by contrivance than by chance.
這事有人設(shè)計。
8. Temper your criticism.
批評不要太尖銳。
9. We have to scale back.
我們得縮小規(guī)模。
?scale back 按比例縮減,相應(yīng)縮減
10. You’ve got goose bumps.
你都起雞皮疙瘩了。
?goose bumps 雞皮疙瘩
goose指鵝,goose bumps翻譯成中文卻是雞皮疙瘩