伴隨著我國互聯(lián)網(wǎng)事業(yè)的高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語言經(jīng)歷了由“舶來品”到“本土化”、由小眾排他的“黑話”到大眾常態(tài)的“表達(dá)”的發(fā)展過程,構(gòu)成了中國互聯(lián)網(wǎng)上一道獨(dú)特的風(fēng)景線。但同時(shí),“漢語為什么越來越下流”“網(wǎng)絡(luò)語言暴力鋪天蓋地痞子化”,要求“治一治漢語日益猥瑣下流亂象”的聲音亦此起彼伏。
標(biāo)準(zhǔn)表述
[如何看待網(wǎng)絡(luò)語言]
科學(xué)認(rèn)識(shí) 客觀看待
沒有網(wǎng)絡(luò),就沒有網(wǎng)絡(luò)語言。以傳播學(xué)的視角來看,任何一種新的傳播方式都會(huì)產(chǎn)生與之相適應(yīng)的語言表現(xiàn)形式,如平面報(bào)紙、有聲廣播、聲像兼?zhèn)涞碾娨暎瑯?gòu)成媒體語言家族。網(wǎng)絡(luò)傳播以鍵盤輸入、屏幕閱讀,完全不同于日??诙鄠?、白紙黑字的交際形式;網(wǎng)絡(luò)交際的非現(xiàn)場(chǎng)性,使得一笑一顰、喜怒哀樂無從表現(xiàn),于是各種鮮活的表情符號(hào)應(yīng)運(yùn)而生,生動(dòng)傳遞著交際雙方的心態(tài)與情感。
從語言學(xué)的角度來審視,網(wǎng)絡(luò)語言并不是一種全新的、與現(xiàn)代漢語并行并用的語言,而是日常語言的一種網(wǎng)絡(luò)變體,它離不開通用的漢語、漢字而存在。其表現(xiàn)手段更加多樣和豐富,兼容了字符、圖片、聲音、動(dòng)畫、影像等,構(gòu)成了前所未有的網(wǎng)絡(luò)信息傳播的多模態(tài)特質(zhì)。
作為一種新興的、伴隨的語言現(xiàn)象,網(wǎng)絡(luò)語言在適應(yīng)和滿足網(wǎng)絡(luò)交際需要的同時(shí),也充分展現(xiàn)了語言游戲功能的魅力,不時(shí)帶來網(wǎng)絡(luò)上的語言狂歡:別具特色、推陳出新的新詞新語令人應(yīng)接不暇;各領(lǐng)風(fēng)騷的網(wǎng)紅也帶紅了一批表達(dá)形式;此起彼伏的網(wǎng)絡(luò)流行體在娛樂大眾的同時(shí),也以其特有的方式褒貶社會(huì)。從“樓××”到“被××”、從“表哥”到“房姐”等,網(wǎng)絡(luò)流行語儼然成為當(dāng)下社會(huì)的溫度計(jì)和晴雨表,網(wǎng)絡(luò)也成為新詞語的孵化器、推進(jìn)器和試驗(yàn)場(chǎng),中國網(wǎng)民的智慧特別是語言智慧在此得到了充分釋放。
[低俗語言產(chǎn)生的背景]
但是也應(yīng)該承認(rèn),網(wǎng)絡(luò)上確實(shí)存在一些低俗的語言現(xiàn)象,人民網(wǎng)就曾發(fā)布《網(wǎng)絡(luò)低俗語言報(bào)告》。這也讓我們不禁思考:它們是網(wǎng)絡(luò)特有的現(xiàn)象嗎?答案無疑是否定的,現(xiàn)實(shí)生活中俯拾即是,魯迅先生就曾撰文《論“他媽的”!》。
不難發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)低俗語言有些就是從現(xiàn)實(shí)生活直接遷移來的,如“逼逼”“我日”等,而更多則是將現(xiàn)實(shí)生活中的“原型”通過變形而“借尸還魂”,如“SB”“臥槽”等。也就是說,網(wǎng)絡(luò)并非是它們的發(fā)源地,而是網(wǎng)民借以流傳之所。可見,從語言、文化的角度來認(rèn)識(shí),各個(gè)生活層面不文明的、粗俗的甚至罵詈語,有其特殊的傳播與交際功能,任何一種語言、文化,任何一個(gè)民族或是個(gè)體,似難免俗。
現(xiàn)實(shí)生活中的低俗語言雖不絕于耳,但更多地表現(xiàn)為口頭話語,難以記錄或量化;而網(wǎng)絡(luò)信息可存儲(chǔ)、檢索、統(tǒng)計(jì)、量化,故而造成一種感覺:網(wǎng)絡(luò)低俗語言猛于虎也!同時(shí),口頭語言的書寫化也遮掩了一些詞語的低俗性,客觀上形成其可使用、可復(fù)制的錯(cuò)覺,進(jìn)而在公眾話語中蔓延。
參考對(duì)策
教育總結(jié),對(duì)于網(wǎng)絡(luò)語言,我們應(yīng)基于理性的分析,主動(dòng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言加以治理和規(guī)范:
一是分層治理。網(wǎng)絡(luò)媒體不單單是新聞傳播工具,更是一個(gè)集信息傳遞、交際、娛樂、游戲、購物等功能于一身的交際平臺(tái),其語言樣式與要求各有不同,故不宜等而視之。
二是把握重點(diǎn)。官方媒體、門戶網(wǎng)站及至公眾號(hào)等面向公眾的大眾傳播應(yīng)成為治理和規(guī)范的重點(diǎn)。
三是上下聯(lián)動(dòng)。虛擬語言生活實(shí)際就是現(xiàn)實(shí)語言生活的延伸,網(wǎng)絡(luò)語言的母體在現(xiàn)實(shí)世界,因此虛擬與現(xiàn)實(shí)語言生活應(yīng)齊抓共管,在全社會(huì)倡導(dǎo)語言文明,全面提升現(xiàn)實(shí)世界人們的語言素養(yǎng),優(yōu)雅地使用祖國語言文字,進(jìn)而構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的和諧語言生活。