【原文】
邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。師曰:"童子何泣?"原曰:"孤者易傷,貧者易感。夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。"師惻然曰:"欲書(shū)可耳!"原曰:"無(wú)錢(qián)資。"師曰:"童子茍有志,吾徒相教,不求資也。"于是遂就書(shū)。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。
【譯文】
邴原幼時(shí)喪父,幾歲時(shí),從書(shū)塾經(jīng)過(guò),(聽(tīng)見(jiàn)書(shū)聲瑯瑯)忍不住哭了,書(shū)塾的老師問(wèn)他說(shuō):"小孩子為啥哭泣?"邴原答道:"孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書(shū)的,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是些有父母的孩子。我一來(lái)羨慕他們不孤單,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說(shuō):"你想讀書(shū)就來(lái)吧!"邴原進(jìn)了學(xué)堂,學(xué)習(xí)異常努力。一個(gè)冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋下面句中加點(diǎn)的詞。
①凡得學(xué)者②然得而臘之以為餌
③吾徒相教④徒以有先生也
2.翻譯句子。
①孤者易傷,貧者易感。
譯文:
②一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)
譯文:
③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。
譯文:
3.書(shū)塾中的老師值得我們敬佩的是
4.我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?
答:
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名