Maze: 迷魂陣
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1093 次 日期:2017-03-27 14:53:47
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Maze: 迷魂陣”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

翻查字典,maze和labyrinth的中文釋義似乎都大同小異--迷宮;通道互相連接、很容易讓人迷路的建筑。對于愛較真兒的朋友,這種解釋肯定難以讓他滿意,不過,若想要探個究竟,弄清楚maze和labyrinth的區(qū)別其實也不難。

先說愛不愛看武俠小說?對小說中各式離奇的“迷魂陣”有無一個具體概念?“迷魂陣”等于死角,進(jìn)去的人十有八九找不到出口,困在“迷魂陣”里,再有耐性的人都會被逼得發(fā)狂。如果在maze和labyrinth兩個詞中做選擇,“迷魂陣”最恰切的表達(dá)就是maze。

相對于maze,labyrinth給人的想象空間更具誘惑性--labyrinth是一條狹長的、充滿奇幻前景的通道,通道里雖然也內(nèi)置錯綜復(fù)雜的小徑,但小徑帶給探險者的多是新鮮和刺激。由此,用“迷宮”來形容labyrinth可謂形象生動兼?zhèn)溆兄?/P>

日常生活中,maze和labyrinth常被人們通用,其淵源在于在神話傳說里,labyrinth被用來指囚禁牛頭人身怪獸Minotaur(彌諾陶洛斯)的地方,囚押地機(jī)關(guān)重重,頗似我們所說的“迷魂陣”。

順便提一個詞--amaze,它的詞根就是maze(迷魂陣),由此,amaze除了用作“使驚奇;使震驚”外,還可表示“使困惑”。舉個例子:Iam mazed at his rudeness.(他的粗野讓我大為困惑。)另外,詞組in the maze則表示“不知所措”。

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:Maze: 迷魂陣
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)