啊!可以松口氣了!
What a relief!
I passed! What a relief. (我通過(guò)了,總算可以松口氣了。)
Good for you. (太好了。)
That's a relief! (總算放心了。)
I'm relieved.
Everything worked out well. (所有的事都解決好了。)
I'm relieved. (我總算可以松口氣了。)
I feel relieved.
I feel a lot better now.
嚇我一跳!
I'm surprised! *因意想不到的事情使得情況發(fā)生突然的變化,而使人吃驚、嚇了一跳時(shí)。
Happy birthday! (生日快樂(lè)!)
I'm surprised! (嚇我一跳!)
What a surprise!
好了!這下放心了!/唷-!(吹口哨的聲音。)
Whew! *表示終于可以回避問(wèn)題,松一口氣的心情。發(fā)音就如同吹口哨一樣。
Whew! (好了!這下放心了!)
We made it! (干得不錯(cuò)!)
Thank goodness!
Thank God!
啊!
Aah! *表示心情放松、高興和嘆息,一般只用于自言自語(yǔ)。
聽(tīng)這么一說(shuō),我就放心了。
I felt relieved to hear that. *relieve 可以表示放下心來(lái)、安心的心情。
Did you hear that the meeting went well?(你聽(tīng)說(shuō)了嗎?那個(gè)會(huì)開(kāi)得很順利。)
Yes, I felt relieved to hear that. (聽(tīng)說(shuō)了,這么一來(lái)我就放心了。)
I was relieved to hear that.
I felt much better after hearing that.
終于到了。
Here we are at last. *Here we are. 是固定短語(yǔ),表示“到了”。
Here we are at last. (終于到了。)
Home sweet home. (還是自己的家好!)
We've finally arrived.
可算擺脫了。
Good riddance. *riddance 表示“擺脫煩惱、麻煩”。
He finally left. (他終于回去了。)
Good riddance. (太好了,他可算走了。)
I'm glad they're gone.