《李將軍列傳》
《李將軍列傳》選自《史記》作者司馬遷,司馬遷(約公元前145-?),字子長,夏陽人,幼年好學,二十歲以后曾屢次出外游歷,觀察民情風俗,足跡遍及南北各地。三十歲為郎中,常隨漢武帝到各地巡游。元封三年,繼其父司馬談任太史令,有機會讀到大量政府藏書。他繼承其父想編寫一部史書的遺志,于太初元年開始著手編寫《史記》。天漢二年,由于替投降匈奴的李陵辯解,得罪下獄,被處宮刑。太始元年,被赦出獄,任中書令。當時的中書令大都由宦官充任,因此他感到這是一種恥辱。但為了完成《史記》的寫作,他含垢忍辱,發(fā)憤著書,終于在征和初年左右基本寫成。不久即去世。
《史記》是我國第一部紀傳體通史,它記敘了上自傳說中的黃帝,下至漢武帝太初年間共三千多年的歷史。全書一百三十篇,其中本紀十二篇,表十篇,書八篇,世家三十篇,列傳七十篇。
司馬遷寫作《史記》,不但取材于前代的歷史文獻,還從親自游歷中積累了大量現(xiàn)實生活的資料。書中對當時不合理的社會現(xiàn)實和統(tǒng)治階級爭權(quán)奪利、爾虞我詐的丑惡面貌進行了揭露和批判,對社會中下層被壓迫者和反抗者則寄予一定的同情。由于他在記敘歷史人物時注入了自己的深厚感情,再加上精煉生動的語言表達,書中的人物往往寫得栩栩如生,具有強烈的藝術(shù)感染力量。
《史記》是一部偉大的歷史著作,它所使用的紀傳體形式對后代史書寫作產(chǎn)生了巨大的影響;同時也是一部偉大的傳紀文學作品,被后世奉為典范。
二、文體知識,本文選自《史記》卷一O九,傳后附述李廣子孫之事,已略去。
《史記》是以紀傳體形式寫的偉大的歷史著作,也是傳記文學的名作。曾被魯迅譽為史家之絕唱,無韻之離騷。
《李將軍列傳》是寫李廣這個真人真事的人物傳紀。
三、中心思想。文章記敘李廣戰(zhàn)績卓著,卻長期受壓抑最終被迫自殺的遭遇。通過這些表達作者對李廣才略,人品的欽佩,對李廣不幸遭遇的同情,同時也揭露出朝廷賞罰不公,刻薄寡恩,黑暗無道。
四、層次段落??煞譃榫挪糠?。第一部分介紹李廣的家世和特點。李廣擅于騎射,而且為朝廷奮力作戰(zhàn),但受排擠,有功無賞。第二部既寫上郡之戰(zhàn)李廣臨危不懼,憑超人的膽略和射技,化險為夷。第三部分,寫李廣治軍簡易得到士兵的愛戴。第四部分寫雁門出擊戰(zhàn),李廣被捉后自謀脫險,有膽識,機智勇敢。第五部分寫李廣閑居時的情狀和細節(jié),擅射有強勁的臂力,清廉,愛士卒但自負其能。第六部分寫在右北平之戰(zhàn),李廣沉著、鎮(zhèn)定、有武德。第七部分說明李廣功高而不得封候。封邑的遭遇。第八部分寫李廣與衛(wèi)青出擊匈奴,衛(wèi)青爭功諉過,責李廣及其士卒,李廣悲憤自刎,軍民為之悲哀。第九部分作者總結(jié)評價贊譽李廣忠實誠厚,品行端正深得百姓的敬佩。
六、寫作特點。
一、文章圍繞中心選擇最有典型的意義的四個戰(zhàn)例,按時間順序來寫突出李廣的性格,遭遇和當時的社會現(xiàn)實,李廣驍勇善戰(zhàn),擅于騎射,從容鎮(zhèn)定臨危不懼;機智勇敢,善于應變;膽識過人,負能使性;輕財愛士,訥口少言。雖屢建奇功,但處境坎坷,蒙受委屈,然仍忠于職守,輾轉(zhuǎn)疆場。
二、善用對比手法,用別的人物的特點來襯托出李廣特點和性格,
(一)是和匈奴射雕者的對比,刻畫李廣的射技比他們強。
(二)與部下對比,在敵我雙方力量懸殊的情況下,部下驚懼不安,襯托了李廣臨危不懼,從容鎮(zhèn)定,膽略過人。
(三)是以和程不識對比。襯托出李廣治軍簡易得到士兵的擁戴。
(四)是和唐帝李蔡對比,李蔡聲名遠不如李廣,而能封候,位置丞相,李廣卻長期受壓,以此揭露朝廷賞罰不公,賢愚不分,表現(xiàn)作者對現(xiàn)實的批判,對李廣的同情。
三、用細節(jié)描寫來突出人物性格,如寫李廣佯死,暫騰兒而上胡兒馬,刻畫李廣的機智和擅于騎射。寫廣出獵,射石,中石沒簇,表現(xiàn)李廣強勁的臂力。寫李廣不善言詞與人居則畫地為軍陣,射闊狹以為飲,突出他愛好射箭和打仗。在北平之戰(zhàn)寫李廣命令軍士拉滿弓卻不發(fā),自己卻設計殺敵,打破敵人的包圍,這個細節(jié)表現(xiàn)李廣,沉著,有謀略善戰(zhàn)。
六、疑難詞句。
1.廣家世世受射。受:通授,傳授。
2.用善射殺首虜多。用:因。首:是首級。虜:俘虜,俘獲。
3.有所沖陷折關。沖陷:沖鋒陷陣。折關:破關。
4.中貴人將騎數(shù)十縱,將:率領??v:放馬馳騁。
5.而廣身自射彼三人者。身自:親自。
6.未到匈奴陳二里所。陳:通陣地。所:許,大約。
7.即有爭,奈何?即:假如。
8.是時會暮,胡兵終怪之。會:適逢,正值。終:始終。怪之:已知為怪。
9.就善水草屯,舍止,人人自便。就:接近,靠攏。舍止:留宿。
10.程不識正部曲行伍營陣。正:整齊,指嚴加約束。
11.破敗廣軍,生得廣。生得:活捉。
12.廣暫騰而上胡兒馬。騰:突然。
13.吏當廣所失亡多,當:判決。失亡:損失,傷亡。
14.何乃故也。何乃:何況是。
15.廣亦竟射殺之。竟:終于。
16.專以射為戲,竟死。竟死:直到死。
17.其射,見敵急。急:迫近。
18.用此,其將兵數(shù)困辱。用此:因此。
19.可數(shù)百里??桑捍蠹s。
20.胡虜易與耳。與:對付的意思。
21.漢矢且盡。且:將要。
22.殺數(shù)人,胡虜益解。益解:逐漸松馳。解:通懈
23.漢軍罷,弗能追。罷:通疲。
24.是時廣軍幾沒,罷歸。幾:幾乎。沒:覆沒。罷歸:收兵回去。
25.廣軍功自如,無賞。如:當。
26.而廣不為后人。后人:落在人家后面。后:作動詞用。
27.且固命也?且:或者,還是。
28.且嘗有所恨乎?嘗:曾經(jīng)。恨:遺憾。
29.乃自以精兵走之。走:追趕。
30.東道少回遠。少:稍微。回遠:迂回而路遠。
31.廣乃遂從百騎往馳三人。乃:于是。遂:就,立即。從:使動,使……從。馳:追逐。譯:李廣于是就帶領一百多名騎兵去追趕那三個人。
32.胡兵終怪之。怪:意動,以……為怪。譯:匈奴兵始終感到奇怪。
33.大軍不知廣所之。之:動詞,到……地方去。所知:所去之處。譯:大軍不知李廣的去向。
34.士卒亦多樂從李廣而或苦程不識。樂:以……為樂,為苦??嘧肿院蟪星笆∫粋€從字。譯:士兵也都樂意跟隨李廣,而以跟隨程不適為苦。
35.為虜所生得,當斬。為……所,被動句式,當:判決。譯:又被敵人活捉,判處死刑。
36.兩個動詞含一個賓語如:推墮兒、勤習兵、終怪之。
七、學習要點。一:本文的主要內(nèi)容有三點。
1.一方面論述了將軍李廣的杰出才能和高尚的品行。而另一方面又寫出了李廣一生不幸的遭遇。李廣才氣天下無雙。他驍勇善戰(zhàn),機智勇敢,膽略過人,使匈奴聞風喪膽,他輕財愛士,身先士卒,忠實誠信深得廣大將士的敬重。如此一代名將卻生不逢時。一生遭遇不幸,盡管他自少至老與匈奴打仗大小70余戰(zhàn)。戰(zhàn)功卓著卻長期遭受壓抑,不能因功封候。最終竟被迫自殺。與李廣命運形成鮮明對照的是,毫無才能的李蔡卻位至成相。
第三點是文章的主要內(nèi)容,是以正反兩方面的具體的事例,揭露出朝廷賞罰不公,刻薄寡恩和黑暗無道。
二、文末作者贊揚的具體含義,文末的太史公曰表達了司馬遷對李廣由衷的贊美。他引用論語贊美了李廣立身端正,以身作責的高尚品格,后面又稱贊李廣雖不善言詞,卻以忠實心誠為人們信賴敬仰,并用桃李不言,下子成蹊的諺語深情贊美李廣品德,有一唱三嘆之致。
三:李廣的性格特征。這篇傳記通過上郡遭遇戰(zhàn),雁門出擊戰(zhàn),右北平之戰(zhàn)從衛(wèi)青及匈奴四個戰(zhàn)役以擊細節(jié)描寫刻畫了西漢名將李廣的形象。李廣的性格特征是驍勇善戰(zhàn),善于騎射,從容鎮(zhèn)定,臨危不懼,機智勇敢,善于應變,膽識過人,負能使氣,輕財愛士,口訥少言。第四個是運用對比手法襯托李廣的性格,請參看寫作特點。
八、古文今譯:現(xiàn)節(jié)選書上的一些段落進行翻譯。
書第二段譯為:到孝景帝剛即位時,李廣做隴西都尉,后又調(diào)做騎郎將,吳楚之國叛亂時,李廣做驍騎都尉,跟從太尉周亞夫,進擊五楚軍,李廣拔取了敵軍軍旗。立功揚名于昌邑城下。但因為梁王授給李廣將軍印,回到朝廷后,沒有獲得獎賞。后由調(diào)為上谷太守,匈奴每天來跟李廣交鋒打仗。典屬國公孫昆邪對皇上哭著說:李廣的才氣天下無雙,可是他憑著自己的才能,屢次跟匈奴對面作戰(zhàn),恐怕會失掉他,于是皇上就調(diào)他為上郡太守。后來李廣輾轉(zhuǎn)出任。邊郡太守,又調(diào)任上郡。李廣曾做過隴西、北地,雁門,代郡,云中各郡的太守,都以奮力作戰(zhàn)而聞名。
翻譯書上第三段。匈奴大舉侵入上郡,天子派一名受寵性的宦官跟隨李廣統(tǒng)率練兵,抗擊匈奴。一次這位宦官就是中貴人率領幾十個騎兵放馬奔馳,碰上了三個匈奴人,跟他們打了起來。三個匈奴人轉(zhuǎn)身放箭,射傷了中貴人,把跟隨他的騎兵也射殺的快完了。中貴人逃奔到李廣那里,李廣說:這一定是射雕的能手。李廣于是立即率領百名騎兵前往追殲那三個人,三個人失掉了馬步行,已走出了幾十里,李廣命令他的騎兵分開左右兩翼包抄,而李廣自己親射那三個人,殺死了兩個,活捉了一個。一問果然是匈奴射雕的人,把他捆好上馬正要回去,忽然看見遠處有數(shù)千名匈奴的騎兵,他們看見李廣,認為是誘騙他們的騎兵,都很吃驚,急忙上山布陣,李廣的一百名騎兵都非常害怕。想馳馬逃跑。李廣說:我們離開大部隊好幾十里,現(xiàn)在就這樣憑一百名騎兵往回逃,匈奴如果射擊我們立刻就全完了,假如我們現(xiàn)在停留不動,匈奴必然認為我們是大部隊派來引誘他們的,一定不敢射襲擊我們。于是李廣命令眾騎兵說:前進!眾兵前進在離匈奴不到陣地二里左右的地方停留下來,李廣下令說:全部下馬,解下馬鞍!他的騎兵說:匈奴人多,而且很近,一旦有緊急情況,那怎么辦呢?李廣說:那些匈奴人認為我們會逃跑,現(xiàn)在全部解下馬鞍來表示不逃,以此來堅定他們認為我們是誘騎的看法。在這種情況下,匈奴的騎兵就沒敢出擊。有一個騎白馬的匈奴將領,出來監(jiān)護他的士兵,李廣跨上馬跟十幾個騎兵奔上前去,射殺了匈奴的白馬將,而后又回到他們的騎兵中,解下馬鞍,命令士兵全部放下戰(zhàn)馬,臥地休息。這時正趕上黃昏,胡兵始終對他們趕到奇怪不解,不敢出擊。半夜時,胡兵也以為漢朝有伏兵在旁邊,打算夜里攻擊他們,胡人全部帶兵離去。天剛亮,李廣才回到他的大軍之中,大軍因不知李廣他們的去向,所以沒有跟從。
下面譯書上的第四段。后來漢朝用馬邑城引誘單于,派大軍埋伏在馬邑旁邊的山谷中,李廣被任命為驍騎將軍,受護軍將軍韓國安的統(tǒng)領,當時單于發(fā)覺了漢朝的謀略,率軍離去。漢朝軍隊全部沒有立功。從那以后四年李廣從尉位調(diào)為將軍,由雁門出發(fā)攻打匈奴,匈奴的兵多,打敗了李廣的軍隊,活捉了李廣,單于一向聽說李廣賢能,下命說:抓到李廣必須活捉送來。胡人的騎兵抓住了李廣,李廣當時受傷很重,胡人把李廣放在兩馬中間,接個大網(wǎng)兜讓李廣躺臥在里面,走了幾十里,李廣裝死,斜眼看見旁邊有一個胡人少年騎著一匹好馬,李廣突然竄上那少年的馬,乘勢推落了少年,取過他的弓,鞭馬向南飛奔。跑了幾十里重新遇到他散余的軍隊,于是帶領他們進入關內(nèi)。匈奴又派數(shù)百騎兵追捕李廣,李廣邊逃邊取出胡人少年的弓,射殺追兵,因此才得以脫逃。于是逃到漢朝,漢朝廷把李廣下交給法官處理,法官判處李廣的軍隊損失眾多,自己又被敵人活捉,論罪為斬頭。李廣出錢贖罪才免于死刑,降為平民。
下面譯書上的六七段。李廣外出打獵,看見草中石頭以為是老虎就搭弓射它,射中了石頭,箭頭陷沒到石頭里,上前一看原來是塊石頭,于是就再射它,最后也沒能再射進石頭。李廣在所居住過的郡里,聽說有虎,常常親自去射它,到了居住右北平時,也去射虎,老虎跳撲過來傷了李廣,李廣也終于射死了它。李廣為人正直廉潔,得到賞賜就分給他的部下。吃飯、喝水跟給士兵在一起。李廣一生中,做過奉祿二千擔的官,有40多年。但他家里從來沒有多余的財產(chǎn),一直到死也不談治家產(chǎn)的事。李廣身材高大,有象猿一樣靈活而長的臂膀,他的善射也是天賦啊。既使是他的子孫或者是別的什么人向他學習射箭,都不能趕上李廣。李廣口拙話少,跟人在一起閑呆著的時候,就在地上畫出布陣的行列,從高處向?qū)捳男辛蟹偶?,用射箭來賭酒,專門把射箭當做游戲。一直到死。李廣率領的軍隊如果到了缺糧斷水的地方,發(fā)現(xiàn)了水,士兵不全都喝過,李廣不接近水;士兵不全都吃過,李廣一口不嘗。他對士卒寬大、不嚴酷。士兵因此樂意被李廣所用。李廣射箭見到敵情緊急,不在數(shù)十步之內(nèi)估計射不中,就不放箭,放箭就讓敵人隨著弦聲而倒下,因此,李廣率兵多次受到敵人的圍困和逼迫。他射猛獸也曾被猛獸所傷。
下面翻譯書上的第九、十段。此后兩年李廣以郎中令的身份率四千騎兵,從右北平出發(fā)攻打匈奴,博望候張騫率領一萬騎兵跟他一同出發(fā),分道進軍。前進了大約有幾百里路,匈奴左賢王率領四萬騎兵包圍了李廣。李廣軍中的士兵都很恐慌,李廣于是就派他兒子李敢前往沖擊敵人,李敢只帶了幾十個騎兵一直穿過匈奴的包圍,又從圍敵中穿過,從左右兩面沖了回來,告訴李廣,胡人容易對!軍士們才安定下來。李廣布成圓形的陣勢,所有的人都面朝外。胡人急劇的攻擊,箭就象下雨般射來。漢軍的戰(zhàn)士死亡大半,漢軍的箭也要射完了,李廣于是命令士兵拉滿弓,但不要射。而李廣親自用大黃。強弩射匈奴的副將。一連射死好幾人,胡兵才漸漸的退散。這時正趕上日落,漢軍的官吏、士卒都面無人色,李廣卻神色不變,跟平常一樣,更用心的整頓軍隊。李廣軍中的人打這以后便佩服他的英勇。第二天他們又奮力作戰(zhàn),而博望候的軍隊也到了,匈奴的軍隊這才解圍離去。漢軍因為太疲乏沒能追擊,這時李廣的軍隊幾乎全軍覆沒。罷兵返回,按漢朝的法律,博望候行軍遲緩,在約定會合的日期之后才到達,應判死刑,他出錢贖罪,被降為平民。李廣軍隊所立的軍功與應得的罰相抵所以沒有受賞。
翻譯書上的十二,十三,十四段。此后兩年大將軍衛(wèi)青,驃騎將軍霍去病大舉出兵攻打匈奴,李廣屢次親自請求隨行參戰(zhàn),漢武帝以李廣年老為理由,沒有答應。過了好久才答應了這事,任命他為前將軍。這一年正是元狩四年,李廣已經(jīng)跟隨大將軍衛(wèi)青出擊匈奴。出了關塞后,衛(wèi)青捕到了一個俘虜,得知了匈奴首領單于的居處,就親自率領精兵去追單于。卻命令李廣的軍隊合并到右將軍的部隊中去,從東路出擊。東路稍微繞遠,而衛(wèi)青他們大部隊的行軍道路上水草很少,士兵不能屯扎宿營。李廣親自請求說:我的職務本來是前將軍。如今大將軍下令調(diào)我從東道出兵。況且我從年輕束發(fā)時真心不一直與匈奴作戰(zhàn),今天才得到一次與單于對戰(zhàn)的機會,我愿意擔當先鋒,先與單于拼一死戰(zhàn)。大將軍衛(wèi)青也暗中受到皇帝的告誡,認為李廣年紀已老,命運不好,不要讓他與單對戰(zhàn),恐怕達不到所期的目的,而這時公孫敖剛剛失掉封候,擔任中將軍跟從大將軍(出擊匈奴),大將軍也想讓公孫敖跟自己一起與單于對戰(zhàn),所以調(diào)開了前將軍李廣。李廣當時也知道這些內(nèi)情,因此堅決地向大將軍辭命不受。大將軍不聽,命令長史寫了一道命令,直接送到李廣的軍部,并說,趕快到右將軍的軍部去,照文書上所說的辦。李廣沒向大將軍衛(wèi)青辭行就起程了,心里特別生氣地來到軍部,率領軍隊與石將軍趙食其會師從東道出發(fā)。軍隊里沒有向?qū)?,有時迷失道路,在與大將軍約會的日期之后到達。大將軍與匈奴交戰(zhàn),單于逃跑了,未能捉獲他,只得回軍?;貛熛蚰?,橫穿沙漠,遇到了前將軍(李廣)和右將軍(趙食其)。
李廣謁見過大將軍,就回到自己的軍中。大將軍派長史拿著酒飯饋贈李廣,借機詢問李廣、趙食其迷失道路的情況。衛(wèi)青準備上書報告天子軍事的詳情。李廣不予回答。大將軍又派長史馬上督責李廣軍部的僚屬前去對質(zhì)聽審。李廣說:眾校尉都沒有過錯,是我自己迷失了道路,我現(xiàn)在就親自到大將軍的軍部上報軍情。李廣對他的部下們說:我從年輕束發(fā)的時候開始,跟匈奴打了大大小小的七十多次仗,而今很幸運地跟從大將軍出征,有了跟單交戰(zhàn)的機會,然而大將軍又調(diào)開了我的軍隊,(從東路出擊)行軍繞遠,而且又迷失了道路,這難道不是天意嗎?況且我李廣已經(jīng)六十多歲了。李廣軍中的軍士、大夫全軍上下都痛哭失聲。當百姓聽說了這件事,無論認識他的還是不認識他的,也不論是年老的還是所幼的,都為他流了淚,而右將軍趙食其被單獨交給了執(zhí)法官吏,罪當處死,他出錢贖罪,降為平民。
太史公說:《論語》上說,(為官的人)本身行得正,即使沒有命令,人們也會跟你去做;為官本身行為不正,即使下命令人們也不會遵從。這話正是說的李將軍吧。我看到的李將軍,老實憨厚得像個鄉(xiāng)下人,嘴不善于說話。等到他死的那天,天下人無論認識他還是不認識他的,都為他的死感到極度悲哀。他那忠誠的心,真是被士大夫所信任啊!諺語說:桃樹李樹雖不會說話,但樹下自然被踏一條小路。這話說的雖然是小事,但時鄧可以比喻李廣偉大的人格啊。
第三篇 《張中丞傳后敘》
一、作家作品。本文是一篇后敘,是韓愈在讀了李翰所寫的《張巡傳》后感到不足,于是寫了這篇后敘,用來補充記敘張巡、許遠,南霽云等人守衛(wèi)睢陽時英勇事跡以及和其它軼事的。
二、文體知識。本文是議論性較強的記敘文,全文議論和敘事并重,是韓愈對敘這種文體的一個創(chuàng)造,后敘實際是寫在文章后面的跋文。敘通序。敘和跋是敘文和跋文的合稱,序?qū)懺谥鞯那懊妫蠈懺谥鞯暮竺?,都是對正文進行介紹、評價、補充和說明的。題目中提到的《張中丞傳》即李翰所寫的《張巡傳》。張巡,鄧州南陽人,安祿山反時,任真源縣令,起兵抗敵。后與許遠同守睢陽,詔拜御史中丞。后敘:是寫在文章后面的跋文,對張巡等人的事跡作了補充。因為韓愈覺得李翰寫的《張巡傳》還不夠,所以又對《張巡傳》做后敘。
三、中心思想。本文通過駁斥誣蔑許遠的錯誤論調(diào)以及補充記敘南霽云的事跡,張巡、許遠的其它軼事,贊美他們在安史之亂中抗擊叛軍的英雄事跡,斥責安史叛軍以及那些貪生怕死的將領和誣蔑英雄的小人。
四、層次段落。全文從總體看,除開頭一個自然段交待寫這篇后敘的原因外,全體分兩大部分,前半部分以議論文為主,駁斥小人對英雄的誣蔑,后半部分側(cè)重敘事,兩部分都圍繞贊美英雄斥責小人這個主題。開端說明寫這篇本文章的原因。因為原來的《張巡傳》多有欠缺,必須寫后敘作補充,余下為正文。分為五段。第一大部分從第一自然段到第三自然段共三段。針對誣蔑許遠他們的論調(diào)進行駁斥。其中又分三個層次。第一層次第一自然段,駁斥說許遠畏死辭服于賊的誣蔑。第二個層次是第二個自然段。駁斥說城之陷,自遠所分始,同時抨擊小人好誹謗他人的劣性。第三個層次為第三個自然段。以周圍的將領棄城而逆遁和擅強兵坐而觀者,相環(huán)也作對比。駁斥了責二公以死守的謬論。從而肯定了張巡、許遠守一城,捍天下的功績。第二大部分為第四第五自然段,共兩段。這部分為記敘為主。第四自然段寫南霽云乞師賀蘭,賀蘭坐視不救,南霽云和張巡同時殉難,壯烈犧牲的事跡。第五自然段補敘張巡,許遠軼事。分三個小層次。第一小層次通過張籍回憶于嵩講述過的事情來補敘,詳細的敘述了張巡博學強記的特點和英勇就義的事跡。第二小層次簡述許遠是寬厚長者,而且心胸開闊。第三小層次交待講述者于嵩之死。作者夾敘夾議,清晰的表現(xiàn)出崇敬英雄,憎恨小人的思想感情。
五、寫作特色
1. 議論與敘事并重的的寫作特色。
全文的最大特色是議論與敘事并重。前半部分側(cè)重議論,駁斥了污蔑許遠的錯誤論調(diào),并補敘和贊揚了張巡、許遠“守城、捍衛(wèi)天下”的事跡,后半部分側(cè)重敘事,著重記敘了南霽云去乞師于賀蘭進明的英勇事跡,然后補敘張巡、許遠的軼事。前后兩部分雖各有側(cè)重,但又有內(nèi)在的聯(lián),前者議論是后者補敘的“綱”,后者是前者的事實佐證,兩部分相輔相成,緊緊圍繞著贊美英雄、斥責小人的主題。
2. 駁斥謬論時,所用的論據(jù)與論證方法。
本文前半部分針對污蔑許遠的兩種錯誤論調(diào)進行批駁,都用事實作論據(jù)。如:駁斥傳言許遠畏死降賊的錯誤論調(diào)時,用了許遠讓位受權(quán),并在外援不至、人相食且盡的情況下,仍堅持死守的事實。駁斥責備張巡、許遠死守的錯誤議論時,聯(lián)系當時敵我雙方力量懸殊“外援不至”,張巡、許遠死守睢陽以捍衛(wèi)天下的功績,論證守城是正確的。由于都用事實作為論證,所以對謬論的批判顯得義正辭嚴,具有不容辯駁的力量。
“駁斥城之陷,自遠所分始”的謬論,運用了類比法。作者用了兩個比喻:“人之將死,其臟腑必有先受其病者”:“引繩而絕之,其絕必有處”,以此論證睢陽城的陷落是在必然。將許遠所守的城池先被攻陷,說成是許遠叛變投降,這不過是兒童之見,是完全站不住腳的。
3. 三個人物性格特征。
本文主要人物張巡、許遠和和南霽云,各具性格特征:張巡忠心報國,從容鎮(zhèn)定,視死如歸,博聞強記。許遠寬厚謙和,為國讓賢,以死報國。南霽云深明大義,嫉惡如仇,忠貞剛烈。
4. 細節(jié)描寫對刻畫人物的重要作用。
本文通過細節(jié)描寫,將人物刻畫的個個生動傳神。如:寫南霽云拔刀斷指、抽矢射塔的細節(jié),淋漓盡致的刻畫出人物的剛烈與嫉惡如仇的個性,寫張巡幾乎全用細節(jié)。如:讀書盡卷不錯一字,于嵩取架上書問巡,巡應對無錯“以及”操紙筆立書,未嘗起草“等細節(jié),極其生動的刻畫了張巡地博聞強記與文思敏捷的性格特征。
5.人物之間的相互映襯和襯托。
文中張巡、許遠、南霽云三個正面人物,相互映襯各顯各性。許遠官職本在張巡之上,因巡賢能,受權(quán)于巡,自處其下,并最后一起守城而死。這里即突出了許遠的謙和讓賢,又映襯出張巡的杰出才能。
睢陽城陷落后,敵人勸降南霽云,張巡呼曰:“南八,男兒死耳,不可為不義屈!”云笑曰:“欲將以有為也;公有言,云敢不死!”這里一呼一答,即寫了張巡的大義凜然、視死如歸,又寫出了南霽云想保存力量,伺機復仇的心理,而且從他的答語中可見張巡在部下眼中的崇高威望。兩人相互映襯,更現(xiàn)出英雄氣概。文中南霽云乞師于賀蘭進明一段,是以反面人物賀蘭進明的卑鄙無恥,襯托出南霽云的忠肝義膽和剛烈性格??坍嬋宋飿O其傳神。
六、疑難詞句。
(1)然尚恨有缺者,不為許遠立傳
恨:遺憾。
(2)兩家子弟才智下,不能通知二父志,以為巡死而遠就虜,疑畏死而辭服于賊。
通知:通曉。 就虜:被俘。 辭服:說了屈服的話。
(3)雖愚人亦能數(shù)日而知死處矣
數(shù)日:計算日期。
(4)觀者見其然,從而尤之
尤:責備。
(5)雖欲去,必不達
去:離開。
(6)以千百就盡之卒,戰(zhàn)百萬日滋之師
就盡:漸趨覆沒。 就:接近,趨向。 日滋:天天增加。
(7)擅強兵坐而觀者,相環(huán)也
相環(huán):四周都是。
(8)愈嘗從事於汴、徐二府,屢道于兩府間從事:唐時通稱幕僚為從事,這里作動詞用,猶言任職。 道:是經(jīng)過,來往。
(9)具食與樂,延霽云坐
具:是備、辦。 延:邀請。
(10)此矢所以志也
志:標記。
(11)又降霽云,云未應
降:勸降。
(12)試以問巡,巡應口誦無疑
應口:應著發(fā)問者的聲口。
(13)士卒僅萬人,城中居人戶亦且數(shù)萬
僅:將近。 且:將近。
(14)巡因一見問姓名,其后無不識者
因:憑著。
(15)巡就戮時,顏色不亂,陽陽如平常
顏色:臉色。 陽陽:安詳?shù)臉幼印?/p>
(16)不樂成人之美如是哉
樂:以什么為樂,意動用法,可以譯為不以成全別人的好事為樂,就是這樣啊!
(17)二公之賢
之:那么,代詞。譯,張巡兩公那么賢明。
(18)而責二公以死守
倒敘句,即為:以死守責二公的倒裝。譯,反而指責張、許二公不該死守睢陽。
七、古文今譯。
只截選文中的幾段譯出。
書中的第三段譯為:
發(fā)議論的人又說許遠與張巡分守睢陽城的西南和東北。城池的陷落是從許遠所分守的地方開始的,以此責罵許遠。這又跟兒童的見識沒有什么兩樣,人將死的時候,它的五臟六腑必定有先患病的;拉繩子而把它拉斷,斷必定有一個地方。看問題的人,見到人死了,繩斷了,就歸罪于先患病的臟腑和繩斷之處,他們也太不通達事理了。小人喜歡發(fā)表議論,不樂意成全別人的好事就像是這樣的啊!像張巡、許
遠,他們所成就的事業(yè),是如此卓絕不凡,還不能免以遭到非議,其他人又有什么可說的呢?
譯書上第四段:
當張、許二位開始守位睢陽城的時候,哪能知道人家最終不來援救,而丟棄城池預先逃跑呢?假如這個地方守不住,即使躲避到其他地方去又有什么好處呢?等到他們已經(jīng)沒有救兵而陷入窘境的時候,率領著那些剩下來的受傷致殘和餓得瘦弱的士兵,既使想離開圍城,也一定到達不了目的地。張、許二位那樣賢明,討論的一定很周到、精密了。他們堅守著一座城池,捍衛(wèi)著整個天下,率領著千百名越戰(zhàn)越少的士兵,抗擊著日益增多的百萬大軍,掩護著江河大地,阻止了敵人的攻勢。國家沒有滅亡,這是誰的功勞?在那個時候,棄城逃跑、貪圖活命的人,不是一個兩個;擁有強大的軍隊,做事不就的人,周圍都是。不追究究、懲處這些人的責任,反而責備張、許二位不該死守睢陽。也可見那些發(fā)議論的人,自列于判逆者之中,制造夸大失實的邪說,而幫助判逆作亂的人,攻擊張、許等英雄。
書上的第五段譯為:
我曾經(jīng)在汴、徐二洲的節(jié)度幕府任職,經(jīng)常來往于兩州之間,親自到人們所說的雙廟去祭奠兩位英雄,那里的老人常常說起張巡、許遠時的事情,說南霽云向賀蘭進明討救兵的時候,賀蘭嫉妒張巡、許遠的聲望、功績超過自己,不肯出兵援救。他喜歡南霽云的勇敢、豪壯,不聽他的話,硬要留他,準備了酒食與音樂,請南霽云入座。霽云慷慨、激昂的說:“我來的時候睢陽的人已經(jīng)有一個多月沒吃什么了!我即使想一個人吃,但從道義上說不忍心;縱然勉強吃了也還咽不下去”,于是拔出配刀斬斷自己的一個手指,鮮血淋漓的拿給賀蘭看,在坐的人非常震驚,都感動的為南霽人流下了眼淚。霽去知道賀蘭終究沒有為他出兵的意思,就騎馬離開了。將要出城的時候,霽云抽出箭來,射佛寺之塔,箭身一半射進佛塔上邊的磚頭里。他說:“我回去打敗了敵人之后,一定要消滅賀蘭,這支箭是用來作標記的”。我貞元年間經(jīng)過泗州,船上的人還指著佛塔告訴我這件事:睢陽城陷落的時候,敵人用刀威脅張巡,讓他投降,張巡不肯屈服,就把他拉走將要殺害他;敵人又勸南霽云投降,霽云沒有回答。張巡就對著霽云喊到:“南八,男子漢一死罷了,不可為不義之人所屈服!”南霽云笑著說:“我本想有所作為,您既然有話,我怎敢不去死呢!”也就寧死而不屈。