A:I just got a call from Mrs. Fitzgerald. See what your Willie has just done.我剛接到菲茨格爾德太太的電話(huà)??纯茨愕耐麆倓傋隽诵┦裁?。
B:My Willie? Why has he suddenly become my Willie?我的威利?怎么又突然變成了我的威利?
A:Because he takes after you, he's got into trouble again.因?yàn)樗衲悖钟新闊┝恕?/p>
B:What did he do this time? I remember last time he was painting her fence to repay her for breaking it, and he accidentally painted her cat.這次他干了什么?我記得上次他破壞了她的柵欄,在給她的柵欄上油漆時(shí),卻也附帶地給她的小貓涂了顏色。
A:That was last time. This time it's worse.那是上一次。這次更糟。
B:Ok, tell me.好吧,告訴我什么事。
A:Well, he was playing baseball with some friends…唔,他正在和幾個(gè)朋友打棒球……
B:And the ball went through her window? That's not as bad as last time.球飛進(jìn)了她的窗戶(hù)?那沒(méi)有上次糟糕。
A:True, but that's not all. The ball went through the window and hit the vase she has in her front window……對(duì),但還沒(méi)完。球飛進(jìn)窗戶(hù),打在她前窗的花瓶上……
B:Ok, that's probably expensive, but not that bad. 還好,那個(gè)花瓶可能很貴,但那沒(méi)那么糟糕。
A:And then, ricocheted off her fish bowl. Mrs. Fitzgerald at the last minute dived and saved her fish.然后球跳飛過(guò)她的魚(yú)缸。最后關(guān)頭菲茨格爾德太太跳下了水,救起了她的魚(yú)。
B:At least the fish were saved. If that's the end of the damages, then everything isn't that bad.至少魚(yú)得救了。如果最后的損失就是這樣的話(huà),那么一切都不是太糟糕。
A:Stop interrupting me. Finally, the ball flew through the air and knocked out Willie's school principal, who was having a cup of coffee with Mrs. Fitzgerald.不要打斷我。最后,球飛到空中,把正和菲茨格爾德太太一起喝咖啡的威利學(xué)校的校長(zhǎng)打暈了。
B:Hmm, that is bad.嗯,那糟了。