Ramone:: Hey Jen, would you like to go to dinner with me?
Jenny: I don't know. You know what they say about office romances.
Ramone: No. I don't. What do they say about office romances?
Jenny: They say you shouldn't mix love and work.
Ramone: That's silly. What I do on my own time is nobody else's business. Besides, it pretty hard to meet people outside of the office when we spend long hours here.
Jenny: You've got a point. But I once dated one of my supervisors and all of my co-workers accused him of favoritism(偏愛,偏心). Then when the relationship went bad, he fired me.
Ramone: Hey, it's the 90s. People fall in love with people they work with. That's a fact.
Jenny: That may be true. But I don't want an inter-office relationship to affect my productivity.
Ramone: If it does, it will only make you more productive, because we can support each other.
Jenny: You're sounding like we're already married.
Ramone: Good grief(哎呀,天哪). All I did was ask you out. I'm sorry.
Jenny: Well, I still don't feel right about it.
Ramone: I'm talking about dinner tonight, not a lifetime.
Jenny: It starts with dinner, but then it gets out of hand(無法控制). Besides, haven't you asked out every woman in the entire office?
Ramone: I like company(我喜歡交際).
Jenny: Company? I heard about you from Linda. She said you were an octopus(用情不專的人)!
Ramone: What can I say? I'm a passionate (多情的 )guy.
Jenny: Well, I hope you can find something else to be passionate about.
Ramone: You want to go out with me and you know it.
Jenny: In your dreams. Now if you don't mind, I've got some work to do.
Ramone: Okay, I get the message. Hey, do you have any sisters?