A:Drew.You want the good news or the bad news?
Drew.想聽好消息還是壞消息?
B:Well,bad news first.
還是先聽壞的吧
A:Well the bad news is I ruined one of your DVDs.
壞消息是我弄壞了你的一張DVD。
B:Oh,no.I hope it's not X-MEN .That's my favorite movie.
什么?我希望不是X戰(zhàn)警。那可是我最喜歡的電影了。
A:I'm sorry,but it is X-MEN.
不好意思,就是那部片子。
B:Damn.What is the good news then?
見鬼。那好消息是什么?
A:The good news is the other 3 DVDs are ok.
好消息是你借我的其它三DVD都沒事兒。
B:No,Joe.You can't do this to me.What has happened to my DVD?
Joe,你不能這么對我。我的DVD怎么了?
A:You know,I was trying to watch X-MEN last night.So I opened the case and tried to get it out.But all of a sudden,it fell on the floor.When I picked it up,I found there's lots of dirt on it and my DVD player couldn't read it.
你知道,昨晚我想看X戰(zhàn)警來著。我打開盒蓋兒,可突然那張盤就掉到地上去了。我撿起來一看,上面全是灰。我的機(jī)器讀不了盤。
B:My X-MEN. I just got it. I haven't even seen it.
我的X戰(zhàn)警啊。我剛買的,我還沒看呢。
A:I'm sorry,I'm terribly sorry.You know,I'm gonna make it up to you.
實(shí)在抱歉。我會(huì)補(bǔ)給你的。
B:How?Giving me one of your shitty DVDs?
怎么補(bǔ)?給我一張你的爛片子?
A:No.Let's go buy some DVDs tomorrow and I can buy an X-MEN for you.
不,明天我們一起去買碟。我會(huì)給你買一張的。
B:Shake it off,buddy.You're gonna buy me an X-MEN? I won't hold my breath.Remember last time. You said you would buy me 10 beers for my birthday.But you didn't.
算了吧。你給我買X戰(zhàn)警?我才不信呢。記得上次你說要給我生日買十瓶啤酒,結(jié)果你沒買。
A:I really mean it this time.Trust me,will ya?
這次是真的。相信我好不好。
B:What else could I do?
我還能怎么辦呢?
A:All right. I'll call you tomorrow morning,See if we can go together.
好吧。明天我打電話給你??纯词遣皇悄芤黄鹑?/p>
B:Ok.You are on.
就這么定了。
Attention Please…特別提醒
[你可以請外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音]
[1]shake it off口語中這句話表示"算了吧,忘了吧"相當(dāng)于我們長說的Forget it.
[2]I won't hold my breath.這句話的表面意思是我才不會(huì)憋氣呢。因?yàn)楸飼r(shí)間長了會(huì)憋死,所以它的引申含義是"我才不信你的鬼話呢"
[3]You're on.又是一句讓人摸不到頭腦的話,它表示"就這么定了"。如果有人和你打賭,你就可以和他說"Ok.You are on."
Related Words…相關(guān)詞匯
以下這些詞匯并未給出漢語意思,你可以試著用我們學(xué)到的英語問問老外它們的意思
[ie:What does "***"mean? "***"是什么意思?]
PG13 DVD5 DVD9 sound track