9人英語話劇劇本:《奧賽羅》
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:15891 次 日期:2017-05-27 10:08:20
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“9人英語話劇劇本:《奧賽羅》”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

(燈光效果:暗。背景音效:狂風(fēng)暴雨,閃電雷鳴。)

Aside: The former governor Montano, Lieutenant [lef'ten?nt] Cassio, Desdemona and her servant Emilia, and soldiers and local residents on the island are gathering on the harbour of Cyprus to wait and welcome their general Othello who just fought a battle on the sea. It is at dusk, there are lightning accompanied by claps of thunder on the sea. Everyone is worried and praying for their general.

蒙太諾Montano :Can you see any ship at sea?

羅德利哥Roderigo:Nothing, sir! What a heavy fog! I can’t see anything.

苔絲狄蒙娜Desdemona:I hope every thing goes well, god blesses my lord.——Othello.

愛米利婭Emilia:Oh, Lady, don’t worry, god blesses good man.

羅德利哥Roderigo : Look! A ship.

愛米利婭Emilia:Look, that is Othello! Our new governor——Thank goodness!

(奧瑟羅Othello伊阿古Iago, 卡西奧Cassio,軍官乙Second Gentleman上)

(燈光:亮:音效:無)

奧瑟羅Othello: Ha ha ha ha! Good News, Gentlemen! The war is over. The Turks had to give up their attacking plan; their ships were destroyed by the storm.

蒙太諾Montano: I am glad to hear that, it is a worthy governor.

奧瑟羅Othello: Oh! My deer!

苔絲狄蒙娜Desdemona:Oh! My lord!

奧瑟羅Othello: Wine! Let’s have a drink.

(歡快輕柔的背景音樂起,眾人三五成群,互相祝賀,軍官拿酒上來,眾人開始暢飲,歡聲笑語不斷……

只有羅德利哥Rodrigo一人站在一旁悶悶不樂,不時看著美麗的苔絲狄蒙娜,不住的唉聲嘆氣。伊阿古Iago看到此情此景,走上前來。)

伊阿古Iago: My deer friend Rodrigo, what are you thinking about?

羅德利哥Rodrigo: I want to drown myself.

伊阿古Iago: Stupid, you want to kill yourself just for a woman.

羅德利哥Rodrigo: I don’t care about anything, even my life.

伊阿古Iago: I know you love Desdemona; I’m your honest friend. I will help you with my wisdom. I promise this woman will be yours. I hate Othello, do you know why? Look, there, that handsome gentlemen, he took my place, I should be assistant general, but he is.

(這時候卡西奧Cassio走了過來)

伊阿古Iago: Hi, Cassio, come, have a drink.

卡西奧Cassio: Sorry, man, I can not drink any more.

伊阿古Iago : Come on, just a cup.

卡西奧Cassio : No, I have drunk a lot.

伊阿古Iago : Please, for Othello and Desdemona.

伊阿古Iago (to Rodrigo) let him drink as much as he can, then he will be dazed.

羅德利哥Rodrigo: Why?

伊阿古Iago : Just do it, ok? Trust me, I’m helping you.

(To Cassio) Come on, my friend; moisten ['moisn] your throat, and drink it with the songs.

卡西奧Cassio : Oh, it tastes not too bad, it make me dazed.

伊阿古Iago (to Rodrigo) He is deeply drunk, now, inflame his anger, you know how to do it.

(羅德利哥走到卡西奧身邊,狠狠的撞了他一下)

羅德利哥Rodrigo: Man, get out of my way.

卡西奧Cassio:(撫摸著被撞疼的地方,不滿又不解的問)Sorry?

羅德利哥Rodrigo : I said you are a fool.

卡西奧Cassio: Can you say it again?

羅德利哥Rodrigo :You are a rogue! You are a rascal!

(At that time, Montano is coming)

蒙太諾Montano :What’s up? Gentlemen, calm down.

卡西奧Cassio: No one can stop me, sir. ( 拔劍,蒙太諾趕緊上前阻攔,卡斯奧把劍一揮,傷了蒙太諾的胳膊。蒙太諾亦拔劍,二人打了起來)

伊阿古Iago :Oh, blood, help, they are fighting. General, come on.

(To Rodrigo) Away, I say; go out.

奧瑟羅Othello: What is the matter here? Hold, for your lives!

蒙太諾Montano :O, I bleed still; I am hurt to the death.

奧瑟羅Othello: Why, Turks didn’t beat us, but you beat each other, why? Honest Iago, look at your gray faces. Speak, who began this?

伊阿古Iago : I do not know, just now they are good friends, and they look like bride and groom; but now— I don’t know why, they beat each other.

奧瑟羅Othello: Cassio, you have forgot your duty, you make me so disappointed.

卡西奧Cassio: I pray you, pardon me; I cannot speak.

更多信息請查看口語交際
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)