經(jīng)典電影臺詞:《都是戴茜惹的禍》電影臺詞
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:630 次 日期:2017-06-01 09:51:37
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“經(jīng)典電影臺詞:《都是戴茜惹的禍》電影臺詞”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

《都是戴茜惹的禍》是一部溫馨的兒童題材影片。

十歲的小女孩歐寶(Anna Sophia Robb飾)三歲時母親離家出走,成為她心靈的創(chuàng)傷。父親的牧師職業(yè)讓二人一直過著顛沛流離的生活,這次來到了佛羅里達的一個小鎮(zhèn)。小鎮(zhèn)上的居民生活沉悶,不善于表達自己的真心,歐寶晚上對著天空許愿:希望上天賜給她一個朋友。

一天歐寶在超市購物,突然一條流狼狗從貨物架沖了出來,氣急敗壞的員工正想捉拿這只狗,歐寶急中生智告訴員工這狗是自己的,還給它起了個名字——溫?迪西。機靈的溫?迪西從此成了歐寶最忠實的朋友。

自從溫?迪西出現(xiàn),歐寶的生活變得快樂起來,這對好朋友的活力也在感染著小鎮(zhèn)上的每個人,蜜糖般的歡笑開始在小鎮(zhèn)上流傳。

經(jīng)典電影臺詞:《都是戴茜惹的禍》電影臺詞

經(jīng)典臺詞:

1. This is temporary. So don't go getting your hopes up.

這只是暫時的。所以你別想得太美了。

2. I made an exception for the kid. But there is no exception for that mongrel.

我是為了孩子才破例的。但是我可不會為那只雜種狗破例。

3. I make the rules here, and it's plain: no pets.

在這里我說了算,而且我說得很清楚:不許養(yǎng)寵物。

經(jīng)典電影臺詞:《都是戴茜惹的禍》電影臺詞

4. Opal thinks the world of him.

歐寶非常喜歡/看重他。

5. Get lost, you bald-headed babies!

滾開,你們這兩個禿頭娃娃。

6. You're just a couple of skinny-armed chickens.

經(jīng)典電影臺詞:《都是戴茜惹的禍》電影臺詞

你們不過是兩個細胳膊細腿的膽小鬼。

7. I don't know what's gotten into him.

我不知道他著了什么魔。

8. You're such a goody-goody.

你真是個好好先生/偽君子。

9. You're so busted.

你真是一敗涂地。

10. Well... don't dwell on it, child.

別惦念這事了,孩子。

更多信息請查看口語交際
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)