《國王的演講》經(jīng)典英文臺詞大全
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:5410 次 日期:2017-06-01 10:03:11
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“《國王的演講》經(jīng)典英文臺詞大全”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

《國王的演講》是由湯姆·霍伯指導,科林·費斯擔當主演的英國電影,整部電影以敘述故事的形式,講述了英國女王伊麗莎白二世的父親喬治六世國王的故事。在第83屆奧斯卡提名名單上,最終《國王的演講》拿下12項提名,大熱領跑。

中文名: 《國王的演講》

外文名: The King's Speech

其它譯名: 王者之聲 / 宣戰(zhàn)時刻 / 王的演講

主演: 科林·費斯

《國王的演講》經(jīng)典英文臺詞

King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!

Lionel Logue: Why not? It's a chair.

King George VI: T-that... that is Saint Edward's chair.

Lionel Logue: People have carved their names on it.

【羅格端坐在加冕典禮寶座上】

喬治六世:給我起來!你不能坐哪兒!快起來

萊諾·羅格:為啥不行?不就是一椅子么。

喬治六世:吶……那……那是圣愛德華的椅子。

萊諾·羅格:人家都隨便刻了名字上去了。

Lionel Logue: Do you know any jokes?

King George VI: ...Timing isn't my strong suit.

【第一次看診】

萊諾·羅格:你會說笑話么?

喬治六世:……掌控時間,不是我強項。

King George VI: L-listen to me... listen to me!

Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?

King George VI: Because I have a voice!

Lionel Logue: ...yes, you do.

【兩個人的爭執(zhí)】

喬治六世:聽……聽我說……聽我說!

萊諾·羅格:憑啥我要浪費時間聽你說話?

喬治六世:就因為我說的話舉足輕重。

萊諾·羅格:……沒錯,的確如此。

Stanley Baldwin: Your greatest test... is yet to come!

【首相辭職】

斯坦利·鮑德溫:你最大的考驗……即將到來。

Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.

Lionel Logue: Then he should change jobs.

Queen Elizabeth: He can't.

Lionel Logue: What is he, an indentured servant?

Queen Elizabeth: Something like that.

【伊麗莎白王后第一次匿名登門造訪羅格】

伊麗莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公眾演說。

萊諾·羅格:還是換個工作比較靠譜。

伊麗莎白王后:能換早換了。

萊諾·羅格:難不成是個受人擺布的奴仆?

伊麗莎白王后:也差不多啦。

Logue: What was your earliest memory?

King George VI: I'm not... -here to discuss... -personal matters.

Lionel Logue: Why are you here then?

King George VI: Because I bloody well stammer!

【依舊是第一次看診】

萊諾·羅格:你最早的記憶是什么?

喬治六世:我不是……到這里來討論……個人隱私的。

萊諾·羅格:那你干嘛到這里來?

喬治六世:因為我口吃得要死行了吧。

Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking]

King George VI: I don't know but... he seems to be saying it rather well.

【看希特勒的演說影像】

伊麗伯特:他在說什么?

喬治六世:我不知道,不過……貌似說得很有煽動力。

Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?

Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas... a previous engagement. What a pity.

【羅格太太提前回家,撞到了國王和王后陛下】

梅頓·羅格:敢問陛下是否留下共進晚餐?

伊麗莎白王后:我們很樂意,盛情難卻,不過……早有安排在先。甚為遺憾。

King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.

【宣戰(zhàn)演說之前】

喬治六世:如果我是國王,我的權力又在哪里?我能宣戰(zhàn)么?我能組建政府?提高稅收?都不行!可我還是要出面坐頭把交椅,就因為整個國家都相信…我的聲音代表著他們。但我卻說不來。

King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.

King George VI: Doing what?

King Edward VIII: Kinging.

【王室兄弟之間的爭論】

愛德華八世:不好意思啊,最近超忙。

喬治六世:忙著干嘛?

愛德華八世:忙著當國王唄。

[As King George is lighting a cigarette]

Lionel Logue: Please don't do that.

King George VI: I'm sorry?

Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.

King George VI: My physicians say it relaxes the throat.

Lionel Logue: They're idiots.

King George VI: They've all been knighted.

Lionel Logue: Makes it official then.

【羅格禁止國王抽煙】

萊諾·羅格:請不要那樣做。

喬治六世:啥?

萊諾·羅格:抽煙吸到肺里相當于自殺。

喬治六世:我的醫(yī)生說那樣會放松喉部。

萊諾·羅格:他們是白癡。

喬治六世:他們都被授了爵位了。

萊諾·羅格:那就是官方白癡咯。

[Talking to Churchill about the influence that Wallis Simpson seems to have on Edward VIII]

Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.

【同丘吉爾說起辛普森太太到底是怎么吸引住愛德華八世的】

伊麗莎白王后:顯然她有她獨到的……手段咯,想來是在上海練成的。

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:《國王的演講》經(jīng)典英文臺詞大全
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)