英文里的壞人都怎么說?
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:700 次 日期:2017-06-05 09:05:06
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英文里的壞人都怎么說?”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

有一類對你不好的人被統(tǒng)稱為“壞人” 。他們或者尖酸刻薄討人厭,或者兩面三刀招人煩,生活中你都遇到過哪些這樣的“壞人”呢?他們在英文里又是怎么說的?

1. That salesman is a real crook.

那個銷售員純粹是個騙子。

Crook在英文中除了有“彎曲”的意思,還可以指“不誠實的人”。 想一想讓你上當(dāng)受騙的人,在你眼中是不是很差勁兒?

2. Her mother-in-law is a bitter old witch.

她的婆婆是個尖酸刻薄的老巫婆。

大家都知道witch指的是“女巫”、“巫婆”。 英文里的witch還可以表示讓你討厭的人。

3. He plays a drug-dealing psycho in the movie.

他在那部電影里飾演一個販毒的變態(tài)。

英文里的psycho指的是“精神病人”,但不從醫(yī)學(xué)上講,也可以說某個人對他人有危險,是“瘋子”,“變態(tài)”。

4. Leave me alone, you creep!

別煩我,你這討厭鬼!

Creep做動詞時,表示悄悄地,躡手躡腳地靠近,真讓人起雞皮疙瘩!做名詞指人時,說的就是那些做諂媚狀的討厭鬼!

5. He's a two-faced liar.

他就是個兩面三刀的騙子。

當(dāng)面一套,背后一套,見到不同的人,都能換上不同的臉,這樣的人在英文里可以用two-faced來形容。是不是很像中文里說的“兩面派”呢?

更多信息請查看口語入門
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英文里的壞人都怎么說?
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)