大多數(shù)人看到標(biāo)題,肯定會(huì)想“這一定又是標(biāo)題黨!”但是,如果你點(diǎn)進(jìn)來(lái)看了,說(shuō)明你真的對(duì)自己的口語(yǔ)不自信。最重要的是,這個(gè)標(biāo)題是真的,絕大多數(shù)人真的不會(huì)回答“Where are you from?”這個(gè)從小學(xué)就學(xué)過(guò)的基礎(chǔ)英語(yǔ)口語(yǔ),或者說(shuō)大家從小學(xué)的回答就不恰當(dāng)!那正確的回答是什么樣的呢?我們以實(shí)例來(lái)解說(shuō)。
比如說(shuō),你在上海的外灘遇到了一位慈眉善目的外國(guó)老頭,你上去搭訕。在交流完了姓名之后,老外問(wèn)你“Where are you from?” 你的回答也許是“I'm from Ningbo(或者任意一個(gè)中國(guó)二線(xiàn)城市地名).” 如果僅僅這樣,你的回答是不及格,因?yàn)閷?duì)不熟悉中國(guó)的老外來(lái)說(shuō),你的回答就相當(dāng)于一個(gè)美國(guó)人對(duì)你說(shuō)“我來(lái)自波特蘭” 一樣,你是不是也完全沒(méi)有概念(看過(guò)美劇《格林》的除外,其實(shí)波特蘭是美國(guó)西北太平洋地區(qū)僅次于西雅圖的第二大城市)。
也許你會(huì)說(shuō),我才不會(huì)這么回答,我會(huì)解釋一下我的家鄉(xiāng),比如“I'm from Ningbo. Ningbo is a coastal city. It is located in the east of Zhejiang Province. And it's famous for its seafood.” 這個(gè)回答很不錯(cuò),可以打70分了。但不夠漂亮和地道,因?yàn)槿呛?jiǎn)單句組成。雖然在生活口語(yǔ)中,這樣的回答對(duì)于理解和溝通已經(jīng)不存在問(wèn)題了,但是如果你是參加某個(gè)英語(yǔ)口語(yǔ)考試或者你在一些比較正式的場(chǎng)合,簡(jiǎn)單句組成的回答會(huì)讓你看上去就像“uneducated”一樣。
那么,你要問(wèn)我該怎么回答“Where are you from?”這個(gè)問(wèn)題呢?下面推薦一種比較得體的回答“I'm from Ningbo, a coastal city located in the east of Zhejiang Province, which is famous for its seafood.”同位語(yǔ)+從句,看上去不太難吧?但要真正掌握到日常的生活口語(yǔ)中,還要好好修煉才行呢。
最后,給大家提個(gè)醒,如果你是上海人,你在外灘上回答老外的“Where are you from?”這個(gè)問(wèn)題時(shí),就不要回答“I'm from Shanghai”了。因?yàn)閒rom表示“來(lái)自”,有一種“離開(kāi)感”,所以你還在上海呢,怎么能說(shuō)from Shanghai呢?比較恰當(dāng)?shù)幕卮鹗?ldquo;I'm a Shanghai man/boy/girl/local.”