美國人崇尚運動的風(fēng)氣是很盛的,在我們的校園內(nèi)隨處可見跑步的人。有趣的是這些人當(dāng)中女生遠(yuǎn)多過男生,(大約十個人當(dāng)中有八個是女孩子),還有一個很奇怪的現(xiàn)象讓我一直很不解,他們跑步的時候很喜歡聽隨身聽,甚至有人發(fā)明一種隨身聽可以直接綁在手臂上。這種現(xiàn)象在健身房也不例外,很多人就是一邊使用跑步機(jī)一邊聽音樂的。奇怪,要聽音樂什么時候不好聽,非得要在跑步的時候聽?這就是美國人的怪癖?;蛟S是快節(jié)奏的音樂能讓她們覺得更加有勁,而且運動起來也比較不會那么無聊吧!這集筆記讓我們來追隨老美的腳步,做做運動吧!
1. Do you like to do some work out? No, I want to play badminton
你想不想去作運動啊?不,我想打羽毛球。
大家想到運動,可能第一個想到的就是 exercise,但是你會發(fā)現(xiàn)在美國更常聽到的是 work out 這個字。所謂的 work out, 主要是指一些健身房的運動。例如你去舉重(lift weight)跑步機(jī)(treadmill),或是像是有氧運動 (aerobics)都算是 work out。當(dāng)然美國現(xiàn)在很流行的 kickboxing(它真正的名字叫“TaeBo”,源自于 Tae-kwon-do 跆拳道 以及拳擊 Boxing),也算是一種 work out。但是如果是去打網(wǎng)球,就不要說 work out,一般就直接說 I am going to play tennis.
這個 kickboxing 是最近美國新興的一種有氧舞蹈。記得以前在電視上看到的有氧舞蹈都是那種 one more, two more. 但是那種跳起來不夠激烈的 aerobics 是無法得到美國女人的青睞的。所以現(xiàn)在的 kickboxing 都是 kick, kick, punch, punch. 它的動作很多都是從拳擊中演變而來,所以一場 kickboxing 跳下來絕對會讓你滿身大汗。
2. Is a court available now? We want to book it now.
現(xiàn)在還有場地嗎?我們想要預(yù)約一個場地。
我自已常把 Is a court available? 講成 Is there a court available? 后來也是老美糾正我,只要講 Is a court available? 就可以了。一般的運動場地可分為兩種,一種是 first come, first serve.(先到先得)另一種就是需要 reserve 的。如果是需要 reserve 的場地,可以打電話去說 I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了,或是說 I want to make a reservation from 3 to 4pm 也行。
3. You are set.
你完成了。
就是做完一件事就叫 set。像是每次我去器材組還球拍,他們拿到球拍之后會檢查看看,如果都沒問題,他們就會跟我說 Everything is all right, you are set. 意思是說,沒問題,你可以走了。一般 set 是單指一件事,如果不單只有一件事,則用 all set。例如說,男女朋友要出去玩,女孩子總要打扮一番嘛!要是你(男生)等到不耐煩啦,就可以以反問的語氣說 all set? 又例如說,大家一起分工完成一些事情,當(dāng)leader問你完成了沒,而你也已經(jīng)完成你負(fù)責(zé)部分的時候,就可以講 all set, sir! 就是說全部完成了。
4. Wow! It's packed.
哇!好多人啊。
感覺上剛來美國的人國人都只會說 It's crowded. 其實還有很多類似的用法。例如有一次我去領(lǐng)足球賽的票,現(xiàn)場也是擠得水泄不通,就聽到老美說了一句 It's swarmed. 還有另外一次是去高爾夫球練習(xí)場,到了那邊也是完全沒有空位了,我們的領(lǐng)隊就說 Damn! It's packed.
5. That's fine. Let's warm up first.
沒關(guān)系,讓我們先暖身。
沒關(guān)系你可以簡單地說 that's all right, that's OK 或是 that's fine. 而 warm up 就是指作各種運動之前的暖身操。例如有次我去學(xué)跳舞,到了那老師就跟我說 Go grab a partner and warm up. 這句話現(xiàn)在聽來是很簡單,可是當(dāng)時還真是聽不懂說。
6. Good game. Man. You took me easily.
這是一場很棒的比賽,你輕輕松松地?fù)魯∥伊恕?/p>
Good game 這句話常見于打完球時,通常我跟我的對手都會互相客套一下,It's a good game. 要是我輸了,我就會這么說 Good game. Man. You took me easily. 表示出自己輸?shù)檬切母是樵?。要是真的輸?shù)煤軕K的話,你還可以說 You really kicked my ass.
7. You are better though. I am just lucky.
其實你比較好啦,我只是幸運一點。
其實老美也是蠻虛偽的。有一次跟一個老美打網(wǎng)球,結(jié)果被痛宰。沒想到比賽完后,他還很客氣地對我說, You are better though. I am just lucky. 后來這句話我也學(xué)起來。有一次我去看我同學(xué)賽球,我同學(xué)輸了,我就安慰他說 You are better though, he is just lucky. 這樣講別人聽來是不是覺得很舒服呢?
8. Do you want a rematch?
要不要再賽一盤?
Rematch 字典上查到的意思是復(fù)賽,可是老美這么對你說的時候是表示要不要再玩一盤。每次我跟我室友打球要是他輸了他就會一直說這一句 Do you want a rematch? 我當(dāng)然是不會理他啦!保持戰(zhàn)果最重要了。這句話也可以簡單地說 Do you want to play again? 但是這二者都蠻常用的。
9. No, I smell. I need to go home and take a shower.
不要了,我身上有味道了,我必須回家去洗個澡。
中文里的臭算是形容詞,但是英文里的臭卻是動詞,這也是很多人一直搞不清楚的地方。英文里的臭可以說成 smell 或 stink,通常來說 stink 是比 smell 還要臭一點,smell 只是說有異味,而 stink 則是指發(fā)臭。
記得有一次看電視影集 full house,老爸問他兒子今天去動物園玩的如何?沒想到他兒子只回了他一句 Camel stink.(駱駝很臭)。真是好可愛的小孩啊!
10. Let's call it a day.
今天就到此為止吧。
這句話我常聽老美說,通常是一天辛苦的工作之后,老美就會說 Let's call it a day! 意思是今天就只到這里為止了,這意謂著我們可以休息了!又或者是你去打球時也一樣,當(dāng)你打得很累不想打了,你就可以跟你的隊友說, "That's enough for me. Let's call it a day!"