Our boss expects us to eat, drink and sleep our job.
我們老板恨不得我們把工作當(dāng)飯吃,當(dāng)水喝,當(dāng)覺睡。
這句話很形象,說白了意思就是“我們老板希望我們不吃不喝不睡地工作”。家長教育孩子時常說,“你不能把……當(dāng)飯吃呀。”瞧瞧這種語言上驚人的類似吧,英語說,“You can't eat a…”這種地道的英語,在英文語言大師的小說里挺常見的,讀書的人則會心一笑,拍手稱好。