政治體系是政治行為主體所依賴存在的制度形式,是政治行為主體與政治制度的有機統(tǒng)一。 它不僅包括政府機構(gòu)和國家體系,還包括它們之間的互動關(guān)系。
凱西:
How does the political system work in your country?
你們國家的政治體系是如何運作的?
杰克:
We have hundreds of constituencies and the votes in each one elect a member of parliament. Most people call them mp`s.
我們有數(shù)百個選區(qū),每個選區(qū)通過投票議會選舉。很多人稱此為“議員”。
凱西:
Each mp belongs to a political party, right?
每個議員都屬于一個政黨是吧?
杰克:
Almost all of them do. A few are independent. That means that they do not belong to a party. If one party more than half of the mp`s. they form a government. That means that they choose a prime minister can cabinet members.
絕大多數(shù)是,也有少數(shù)獨立議員。這意味著他不屬于任何一個政黨。當一個政黨的議員數(shù)過半時.他們就形成政府。也就是說,他們選出首相組織內(nèi)閣。
凱西:
What`s a cabinet?
什么是內(nèi)閣?
杰克:
This is a small group of people-perhaps 25 mp`s who are usually ministers. They make all the big decisions and discuss laws and policies.
是由大概25名議員組成的一個小組.這些議員通常是部長們.他們做出所有重大決策,討論法律和政策方針。
凱西:
Can any mp make a law?
任何一個議員都能制定法律嗎?
杰克:
Any mp can present a law to parliament. The proposed law is debated and voted on. If it is accepted, it becomes law.
任何議員可以向國會提出一項法律。被提議的法律需要通過辯論和投票。如果被接受,那么就可以成為法律。
凱西:
I suppose a proposed a law needs the support of the big political parties.
我認為一項被提議的法律需要政治大黨的支持。
杰克:
Yes, it does, because they have most of the mp`s. most mp`s vote the way their party wants them to.
是的。確實是這樣。因為政治大黨擁有大多數(shù)的議員.大多數(shù)的議員按照自己政黨的意愿進行投票。
凱西:
How do people choose which party or candidate to vote for?
人們是如何選擇應(yīng)該投票給哪個政黨?
杰克:
They produce manifesto. These documents which states their policies. Some people just vote for the same party every time there is an election. Votes who often change the party they vote for are called floating voters.
他們發(fā)表聲明。這些文件體現(xiàn)他們的政策方針。在選舉過程中.一些人每次就是投票給相同的政黨.經(jīng)常改換投票政黨的選民被稱為“流動選民”。