Jason takes the BART (Bay Area Rapid Transit) to Berkeley, grabs a cab, and goes to pick up Amber at her apartment. On the way to the restaurant that Ethabella suggested, Jason asks Amber her age. She is a little reluctant to tell him at first, but then does so. Is there a problem with asking this question?
Jason:You really do look great tonight, Amber.
Amber:Why, thank you. You don't look so bad yourself (laughs)
Jason:(laughing also) I appreciate that. Speaking of which, I was wondering if I am older than you, because you look so young. How old are you, anyway?
Amber:(hesitatingly) Oh, I'm not too old, but I'm over eighteen.
Jason:I'm sorry, maybe that was a dumb question.
Amber:No, it's not that. Just…well, I was just a little surprised with your question. It's a bit unusual here for people to ask about age so soon.
Jack:Forgive me. I didn't mean to be impolite or rude.
Amber:I know. Anyway, I'm 27.
Jason:Really. You don't look a day over 23. How do you stay so young-looking?
Amber:(flattered) No special way. Just a happy-go-lucky type of person, I guess.
Jason:Well, it works. You really don't look your age. I'm 28, by the way.
Amber:(jokingly) Is that right? I thought you might be a bit older…just joking.
Jason:I guess I deserved that. (changing the subject) So, what about….
Jason乘海岸快速列車到了Berkeley,叫了一輛出租車就去接Amber了。在去Ethabella建議的餐廳的路上, Jason問起了Amber的年齡。開始她有點不愿意告訴他,但最后還是說了。這個問題有什么不對勁嗎?
Jason:你今天晚上看起來很美,Amber。
Amber:謝謝。你看起來也不錯啊!(笑起來)
Jason:(也笑起來)非常感謝,說起這個,我在想我一定比你大因為你看起來很年輕。你多大了?
Amber:(猶豫了一下)哦,我還不算太老,但是也過了18歲了。
Jason:對不起,可能這是個很愚蠢的問題。
Amber:不,不是那么回事,只是……我真是被你的問題弄得很吃驚。在這里,這么快地問別人有多大不太常見。
Jason:請原諒我,我不是故意這么粗魯無理的。
Amber:我知道,不管它了,我27歲了。
Jason:真的嗎?你看起來還不到23歲。你是怎么保持年輕的?
Amber:(高興狀)沒什么特殊的方法。只是生性快樂罷了。
Jason:看來行得通。你看上去真的沒那么大。另外我28歲了。
Amber:(開玩笑地說)是真的嗎?我覺得你可能更老一點……開開玩笑而已。
Jason:我想你說得對。(換了一個話題)那么……