JASON: It's 6:00. Let's go get something to eat.
MIMI: Alright.
JASON: What would you like?
MIMI: I don't really care. Whatever you want.
JASON: Well, what do you feel like?
MIMI: It doesn't matter. I'm sick of the food here. So it doesn't really matter.
JASON: Why do you always complain about the food here?
MIMI: Are you kidding? American food is lousy.
JASON: It isn't lousy. There is a lot of variety. You are just prejudiced.
MIMI: I'm not prejudiced. It's lousy.
It's all beef and potatoes and pizza. And sandwiches and beef and burritoes.
And burritoes and beef and potatoes and fried chicken.
I'm sick of it!
JASON: You know, I have three Taiwanese friends in town.
And they all complain about the food. It's really strange.
And we even have a Chinese restaurant here.
MIMI: That isn't real Chinese food. It's American Chinese food. It's lousy.
JASON: Well, what about American restaurants in Taiwan? Are they real American food?
MIMI: Yes, they are. They are exactly the same as they are here.
But the Chinese restaurants here aren't as good as in Taiwan. So, you see? It's not fair.
JASON: You Taiwanese are always complaining about food. You whine too much.
MIMI: It's because the food in Taiwan is so good.
We miss it. We even dream about it at night.
JASON: Hmm. But in this town we have all kinds of ethnic restaurants.
We have Greek restaurants, Italian restaurants,
Mexican restaurants, and Japanese restaurants.
So you should be able to find something you like.
MIMI: No, it's impossible. But if you want to have dinner,
why don't we go to the Japanese restaurant? I feel like some good noodle soup.
JASON: Alright, that sounds good to me. I'm flexible. I'm not a big baby.
MIMI: Listen, Jason.
Until you have the food in Taiwan, you will never understand. It is really very very good.
JASON: I'll go there. Next year, maybe. And maybe I'll miss American food.
MIMI: You won't. Believe me. You won't.
杰森:六點了,我們?nèi)コ詵|西吧。
咪咪:好。
杰森:你想吃什么?
咪咪:我不是很在乎,看你吧。
杰森:你想吃什么嘛?
咪咪:無所謂,我厭惡這里的食物,所以真的無所謂。
杰森:為什么你總是抱怨這里的食物?
咪咪:開什么玩笑,美國食物太難吃了
杰森:不難吃啊,有各式各樣的選擇。你就是有偏見。
咪咪:我才沒有偏見,是很難吃。
全是牛肉、馬鈴薯和披薩。三明治、牛肉和墨西哥軟餅。
墨西哥軟餅、牛肉、馬鈴薯和炸雞。
我厭惡透了。
杰森:我在鎮(zhèn)上有三個臺灣朋友
他們也都抱怨食物,真是奇怪。
而且我們這里甚至就有一家中國餐廳。
咪咪:那不是道地的中國菜,那是美式中國菜,很難吃。
杰森:那么臺灣的美國餐廳呢?是道地的美國食物嗎?
咪咪:是的,和這里的完全一樣。
但是這里的中國菜沒有臺灣的好吃。你看吧,不公平。
杰森:你們臺灣人總是抱怨食物難吃,你們太啰唆了。
咪咪:那是因為臺灣的食物太好吃了。
我們很懷念,晚上都還會夢到呢!
杰森:但是在鎮(zhèn)上有各個民俗餐廳:
有希臘餐廳、意大利餐廳、
墨西哥餐廳和日本料理,
所以應(yīng)該可以找到喜歡吃的。
咪咪:不可能。不過你要吃晚餐,
那我們就去吃日本料理吧,我想吃好吃的湯面。
杰森:好啊,聽起來不錯。我都可以,我又不是大娃娃。
咪咪:杰森,你聽好。
等你吃過臺灣的食物,你才會了解。臺灣食物真的是非常好吃。
杰森:我會去的,明年吧。可能我也會懷念美國食物。
咪咪:你不會的,相信我,你不會。