GLORIA: I'm glad we took the train. I don't like to ride in buses.
KAREN: Yes, I agree. We can see the scenery better. In a bus, all you see are the roads.
GLORIA: Even in Taiwan, I always liked to take the train. It is more comfortable.
KAREN: I agree. Buses bounce too much. After two or three hours, you feel too tired.
GLORIA: Look at that village!
KAREN: Beautiful.
GLORIA: Do you think I can take a picture through this window?
KAREN: I don't know if it will turn out good.
The window might cause the picture to be blurry.
GLORIA: I will try.
KAREN: Who is that man in the aisle?
GLORIA: Oh, he is coming to check tickets. We have to show him our tickets.
MAN: Tickets, please. You are on the wrong train, ladies.
These tickets are for the express train.
KAREN: The express train?
MAN: Yes. The train you are on is the local train. The local train stops at every station.
KAREN: Oh, no! We want to get to Dorsett. Where are we going on this train?
MAN: You are going to Dorsett on this train too. But it will take longer.
The express train goes straight to Dorsett without stopping.
This train is the local train. It stops at every station.
GLORIA: When will we get to Dorsett then?
MAN: In about two hours.
GLORIA: That isn't bad. I don't mind at all. We are enjoying the view of the countryside.
MAN: It's alright this time. I won't make you buy two new tickets.
But next time, please be sure you are on the right train.
KAREN: We will read the signs more carefully next time. Thank you.
葛蘿莉亞:我很高興搭火車,我不喜歡搭公車。
凱倫:我也是。搭火車可以欣賞風(fēng)景,搭公車只看得到馬路。
葛蘿莉亞:甚至在臺灣,我也是喜歡搭火車,比較舒服。
凱倫:沒錯。公車顛簸得太厲害,兩三個小時下來,很累的。
葛蘿莉亞:你看鄉(xiāng)村!
凱倫:好漂亮。
葛蘿莉亞:我可以隔著窗戶拍照嗎?
凱倫:我不知道效果好不好
窗戶可能會使照片模糊。
葛蘿莉亞:我試試看。
凱倫:走道上的那個人是誰?
葛蘿莉亞:喔,他是來驗票的,我們必須讓他看車票。
驗票員:車票!小姐,你們搭錯火車了。
這是快車的車票。
凱倫:快車?
驗票員:是的。你們搭的這輛是平快車,每站都會停。
凱倫:不會吧!我們要到多塞特,這是到哪里的火車?
驗票員:這班火車也有到多塞特,但是比較慢。
快車會直達(dá)多塞特,中途不??空?。
這班火車是平快車,每站都停。
葛蘿莉亞:那么要多久才會到呢?
驗票員:大概兩個小時。
葛蘿莉亞:那還可以,我不介意,我們喜歡欣賞鄉(xiāng)村風(fēng)景。
驗票員:這次就算了,我不要求你們再重新買票。
不過下次別搭錯車喔。
凱倫:下次我們會仔細(xì)看標(biāo)示的,謝謝你。