A:if you can choose, will you marry a foreigner or a Chinese?如果讓你選的話,你是愿意嫁給一個中國人還是一個外國人?
B:why? Did tom pop the question?為什么這么問,湯姆向你求婚了嗎?
A:not yet. But I wonder if I can get my parents’ consent.沒有,我怕父母不同意。
B:let me guess, your parents want you to marry a Chinese man, right?我猜猜,你父母一定是想你嫁一個中國人,對嗎?
A:you are right. It is giving me a real headache. I feel like I’m between a rock and a hard place.是啊,我正頭疼呢,我覺得左右為難。
B:I used to have the same problem when I was with my ex.我和以前的男朋友談戀愛時,也遇到了同樣的問題。
A:oh, how did you deal with it?那你怎么解決的?
B:I just let it go and continued dating with my Korean boyfriend. But finally we broke up.我就順其自然,繼續(xù)和我的韓國男朋友約會,但是后來我們還是分手了。
A:oh, it’s a pity. What was the matter?太可惜了,為什么啊?
B:simple. We had personality clashes and there were too many cultural differences.很簡單,我們性格不合,雙方文化也有很多不同之處。
A:like what?比如呢?
B:he hoped to live in the Korean way and asked me to give up working and stay at home to take care of the family.他希望我過韓式的生活,要求我放棄工作,安心待在家里。
A:Oh, I see. In their culture women should put family first.這樣啊,在他們的文化里,女性應(yīng)該以家庭為重。
B:yes, he said it would be batter for me and for the whole family. But I simply can not quit working.是啊,他說這樣對我,對整個家庭都好。但是我就是不想辭掉工作。
A:so that's why it’s hard to have a happy marriage with a foreigner.所以和外國人結(jié)婚,很難幸福。
B:not really. There are many successful mixed marriage around us.也不一定,我們周圍不也有很多成功的例子嘛。