口語入門:快做人工呼吸
來源:易賢網 閱讀:965 次 日期:2017-10-05 08:47:29
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“口語入門:快做人工呼吸”,方便廣大網友查閱!

1. Let’s get to the heart of the matter.

我們進入主題吧。

?heart of the matter 事情的實質,問題的核心

e.g. He got right down to the heart of the matter. 他是一針見血,擊中要害。

right down 非常,無比;十足地,地地道道地

2. I had to be cruel to be kind.

為了你好,我必須那么做。

?be cruel to be kind 良藥苦口,忠言逆耳(理解為即使這樣很殘酷,令人痛苦,也是為了你好)

e.g. I had to be cruel to be kind and warn him that he'd lose his job if he didn't improve his performance. 我只得忠言逆耳地警告他,如果他的表現不改進的話,他會失業(yè)的。

3. That really brought home to me the gravity.

我明白了事情的嚴重性。

?bring home to 使(某人)深刻認識到…; 證明(某人)有(罪); 證明(某人)有(過失)

?bring home to sb. 使某人深切地感到,清楚地認識到

e.g. We should bring home to people the value of working hard. 我們應該讓人們明白努力的價值。

4. You’re so unyielding.

你夠倔啊。

5. We’re vanquished.

我們被擊敗了。

6. There’s a growing disenchantment.

懷疑與日俱增。

7. Ask him. He knows his stuff.

問他。他業(yè)務熟。

?know one's stuff 精通自己的業(yè)務,在行,內行 ;精明強干

e.g. Once you know your stuff, you’ll look like an expert, too. 一旦你精通了自己的業(yè)務,你也會像個專家。

8. Give her CPR!

快做人工呼吸!

9. This is the power of the old school tie.

這就是同學會的威力。

?old school tie (英國公學的)母校領帶;校友間的互助之情

10. He knows nothing but brute force.

他只會逞匹夫之勇。

?brute force 強力,蠻力

e.g. He used brute force to take control. 他靠暴力獲得了統(tǒng)治權。

更多信息請查看口語入門
易賢網手機網站地址:口語入門:快做人工呼吸
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網