1. “Call off” – to stop or cancel停止或取消
a) ”call off the search”停止搜索
b) “I called off today because I’m sick.”由于生病,我打電話請(qǐng)假。
c) “They called off the football match because of the weather forecast.聽了天氣預(yù)報(bào)后他們?nèi)∠俗闱虮荣悺?/p>
2. “Look up” – search for.尋找
a) I’ll go online and look up ‘phrasal verbs.[/en]”[cn]我會(huì)去網(wǎng)上尋找動(dòng)詞詞組。
b)“Look me up the next time you’re in town.”[/en][cn]下次進(jìn)城來找我。
3. “Get away with”: escape blame/punishment.逃避責(zé)備或懲罰
a)“He sure got away with that”他肯定跑掉了。
b)“The crook got away with 50 dollars”.騙子騙走了50美元。
c)”She is so spoilt. She gets away with murder” (used idiomatically)她真是被寵壞了。竟僥幸逃過謀殺罪懲罰。
4. “Pull through” – often used in discussing health渡過難關(guān),恢復(fù)健康(通常討論健康時(shí)用)
a)”The surgery was rough, but he pulled through”手術(shù)很糟糕,但他挺過來了。
b)“The victim of the dog attack pulled through with no lingering injuries”.被狗攻擊的受害者恢復(fù)健康了,沒有留下什么后遺癥。
5. “Break up” – this usually refers to relationships but it can also refer to fights分手,鬧掰(通常指感情,但也可以指爭(zhēng)斗)
a)”Fred and Serena are going to break up”–but variations can be used to show an emotional state. 弗萊德和賽琳娜要分手了-在表達(dá)情緒時(shí)也可以使用下面的變體
“When Serena dumped Fred, he was pretty broken up about it.”當(dāng)賽琳娜甩了弗萊德時(shí),他感到內(nèi)心很受傷。
b)”The police were called to break up the fight at the pub”.警察被叫來分開了正在酒吧打架的。
6. “Blow out” - it means a tire flattens while driving, it can also mean a lopsided sports score or to indicate anger.指開車時(shí)輪胎漏氣了,也可以指體育比賽分?jǐn)?shù)懸殊或暗指生氣
a) ”Mel had a blowout on the way to work.”梅爾在上班的途中車胎爆了。
b)“It was a blowout; the Packers beat the Bears 24 to 3.”這絕對(duì)是壓倒性勝利;Packers以24比3完勝Bears.
c)“Ed broke Bob’s window, and Bob had a complete blowout when he saw it”.艾德打碎了比伯家的窗戶,比伯看到后氣爆了。